News Wrap: Indonesia shaken by third strong quake
2018-08-09 00:00:00


WILLIAM BRANGHAM: The death toll from a powerfulearthquake on the Indonesian island of Lombok(1)
WILLIAM BRANGHAM:印度尼西亚龙目岛发生强烈地震造成的死亡人数

has now soared to over 300 people.(2)
现在已经飙升到300多人。

As rescuers dug out more bodies today, theisland was shaken by a third strong quake(3)
随着救援人员今天挖出更多尸体,该岛因第三次强烈震动而震惊

in just over a week.(4)
在一个多星期内。

People jumped out of their cars as the aftershockrocked the island.(5)
随着余震震撼岛屿,人们跳出汽车。

Some tourists said they were almost gettingused to the repeated quakes.(6)
一些游客说他们几乎已经习惯了反复的地震。

WOMAN (through translator): We don't wantanybody to panic.(7)
女人(通过翻译):我们不希望任何人恐慌。

This was a smaller earthquake than the onebefore.(8)
这是一场比以前更小的地震。

So we're just going to go back to our hotelbecause we need to tell them that we're still(9)
所以我们要回到酒店,因为我们需要告诉他们我们还在

OK.(10)
好。

We were out at lunch when it happened andwe were walking back.(11)
当它发生时,我们在午餐时出去,我们正在走回去。

WILLIAM BRANGHAM: The Red Cross is still tryingto get aid to about 20,000 people who are(12)
WILLIAM BRANGHAM:红十字会仍在努力为大约2万人提供援助

in desperate need of help.(13)
迫切需要帮助。

Puerto Rico's going to now estimates HurricaneMaria killed at least 1,400 people after it(14)
波多黎各现在估计飓风玛丽亚杀死了至少1,400人

hit the island in September 2017.(15)
2017年9月袭击了该岛。

That's far more than the official death tollof just 64.(16)
这远远超过64人的官方死亡人数。

The acknowledgement came in a report fromthe U.S. territory asking Congress for more(17)
美国领土的一份报告得到了国会的更多回应

funds to rebuild.(18)
资金重建。

The storm caused widespread outages of electricityand water, which prevented many sick and elderly(19)
这场风暴造成了大量的电力和水的中断,这使许多病人和老人无法入外

people from getting lifesaving medical care.(20)
人们得救生医疗。

In Yemen, Shiite rebels say at least 50 peoplewere killed today by an airstrike from the(21)
在也门,什叶派叛乱分子说,今天至少有50人被空袭打死

Saudi coalition in the Northwest of the country.(22)
沙特联盟在该国西北部。

More than 70 others were wounded.(23)
另有70多人受伤。

The attack hit a busy market in Saada province.(24)
袭击袭击了萨达省一个繁忙的市场。

Many of the victims were schoolchildren.(25)
许多受害者是学童。

They were rushed to a nearby hospital, bloodied,bandaged and crying.(26)
他们被送往附近的医院,流血,绷带和哭泣。

MOUSSA ABUDULLAH, Witness (through translator):The strike happened in the middle of the market,(27)
MOUSSA ABUDULLAH,见证人(通过翻译):罢工发生在市场中间,

and it targeted a bus carrying children.(28)
它针对一辆载着孩子的公共汽车。

Our shops were open.(29)
我们的商店是开放的。

And shoppers were walking around as usual.(30)
而且购物者像往常一样四处走动。

All of those who died were residents, childrenand shop owners.(31)
所有死者都是居民,儿童和店主。

WILLIAM BRANGHAM: The U.S. State Departmenttoday called for Saudi Arabia's government(32)
WILLIAM BRANGHAM:美国国务院今天呼吁沙特阿拉伯政府

to investigate the attack.(33)
调查攻击。

The Saudis said they were targeting rebelswho had fired a missile into Saudi Arabia(34)
沙特人说,他们的目标是向沙特阿拉伯发射导弹的叛乱分子

on Wednesday, which killed one person.(35)
星期三,一人死亡。

The Saudi coalition of Sunni Muslim countries,with U.S. support, has been fighting the Shiite(36)
在美国的支持下,沙特阿拉伯逊尼派穆斯林联盟一直在与什叶派作战

rebels in Yemen since 2015.(37)
自2015年以来也门的叛乱分子。

But there's widespread criticism that thoseairstrikes often kill civilians.(38)
但人们普遍批评这些空袭往往会杀死平民。

Back in this country, new testimony todayin the trial of former Trump campaign chair(39)
回到这个国家,今天在前特朗普竞选主席的审判中作证

Paul Manafort shed new light on his allegedbank fraud.(40)
Paul Manafort对他所谓的银行欺诈行为有了新的认识。

A mortgage loan assistant from Citizen Banktestified that Manafort lied to secure millions(41)
来自西铁城银行的抵押贷款助理证实,Manafort谎称要获得数百万美元

of dollars in loans on properties he ownedin New York.(42)
他在纽约拥有的房产贷款的美元。

The charges of bank and tax fraud againstManafort occurred in the years before he led(43)
针对Manafort的银行和税务欺诈指控发生在他领导之前的几年

the Trump campaign.(44)
特朗普的竞选活动。

A U.S. appeals court in San Francisco hasordered the Environmental Protection Agency(45)
旧金山的美国上诉法院下令环境保护局

to ban the widely used pesticide chlorpyrifos.(46)
禁止广泛使用的杀虫剂毒死蜱。

The EPA's own research found exposure to thepesticide, which is routinely sprayed on apples(47)
美国环保署自己的研究发现,农药经常喷洒在苹果上

and citrus, could cause developmental andbrain disorders in children.(48)
和柑橘,可能导致儿童发育和脑部疾病。

The court ruled that the EPA and then itsChief Scott Pruitt had endangered public health(49)
法院裁定,美国环保署及其首席执行官斯科特普鲁特已经危及公共健康

by reversing an Obama era ban on the pesticide.(50)
通过扭转奥巴马时代对农药的禁令。

In media news, it's no deal for Tribune Mediaand the Sinclair Broadcast Group.(51)
在媒体新闻中,Tribune Media和辛克莱广播集团没有任何协议。

Their would-be mega-merger, worth an estimated$9.3 billion, is over.(52)
他们的大型合并,估计价值93亿美元,已经结束。

Tribune has withdrawn, and is now suing forbreach of contract.(53)
Tribune已撤回,现正起诉违反合同。

It claims the conservative-leaning Sinclairfailed to sell off some TV stations, as required(54)
它声称保守派倾向的辛克莱未能按要求出售一些电视台

to satisfy federal regulators.(55)
满足联邦监管机构的要求。

Sinclair had wanted the merger to help createa rival to FOX News.(56)
辛克莱希望合并能够帮助创建福克斯新闻的竞争对手。

And the Trump administration unveiled newdetails today about establishing a so-called(57)
特朗普政府今天公布了关于建立所谓的新细节

Space Force by the year 2020.(58)
到2020年的太空部队。

If approved by Congress, it would be the sixthbranch of the military, and led by a four-star(59)
如果获得国会批准,它将成为军队的第六个分支,并由四星级领导

general.(60)
一般。

The Defense Department hasn't yet calculatedthe cost.(61)
国防部尚未计算成本。

Stocks were mixed on Wall Street today.(62)
今天华尔街股市涨跌互现。

The Dow Jones industrial average lost 74 pointsto close at 25509.(63)
道琼斯工业平均指数下跌74点,收于25509点。

The Nasdaq rose three points, and the S&P500 slipped four.(64)
纳斯达克指数上涨3点,标准普尔500指数下跌4点。

Still to come on the "NewsHour": on the groundin California, where raging wildfires have(65)
仍然会出现在“新闻时报”:加利福尼亚地区,野火肆虐

displaced thousands; an apparent truce inGaza tonight follows a recent escalation of(66)
成千上万;在今晚加沙明显的休战之后,最近有一次升级

attacks; the Kremlin responds to the latestU.S. sanctions; and much more.(67)
攻击;克里姆林宫回应美国最新的制裁;以及更多。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org