Did Trump’s prodding for NATO defense spending work?
2018-07-12 00:00:00


JUDY WOODRUFF: The NATO summit has ended,and President Trump says he got what he wanted.(1)
JUDY WOODRUFF:北约峰会已经结束,特朗普总统说他得到了他想要的东西。

He says America's European friends will shellout more for their militaries, but there is(2)
他说,美国的欧洲朋友将为他们的军队掏出更多的东西,但也有

disagreement over how much and how soon.(3)
对于多少和多快的分歧。

Yamiche Alcindor is in Brussels, and she beginsour coverage.(4)
Yamiche Alcindor在布鲁塞尔,她开始报道。

DONALD TRUMP, President of the United States:I believe in NATO.(5)
DONALD TRUMP,美国总统:我相信北约。

YAMICHE ALCINDOR: The president capped a tumultuoustwo-day summit with that pledge.(6)
YAMICHE ALCINDOR:总统凭借这一承诺为这场为期两天的动荡峰会辩护。

At a surprise news conference, he claimedvictory in his campaign to make NATO allies(7)
在一次意外的新闻发布会上,他声称自己在竞选北约盟友方面取得了胜利

spend more on defense.(8)
在防守上花更多钱。

He wouldn't say directly if he had threatenedto abandon the alliance.(9)
如果他威胁要放弃联盟,他就不会直接说出来。

Did you ever at any point say that the U.S.,though, might stop engaging with NATO?(10)
你有没有说过,美国可能会停止与北约合作?

And do you think that your rhetoric helpsNATO cohesion, or are you worried that people(11)
你是否认为你的言论有助于北约的凝聚力,或者你是否担心人们

might think that the U.S. is going to notbe as committed to NATO?(12)
可能会认为美国不会像北约一样致力于?

DONALD TRUMP: Well, they were probably worried,because the United States wasn't being treated(13)
DONALD TRUMP:嗯,他们可能很担心,因为美国没有得到治疗

fairly, but now we are, because the commitmenthas been upped so much.(14)
公平,但现在我们是,因为承诺已经提高了很多。

But I can you tell you that NATO now is areally a fine-tuned machine.(15)
但我可以告诉你,北约现在是一台非常精细的机器。

People are paying money that they never paidbefore.(16)
人们正在付钱以前从未付过钱。

YAMICHE ALCINDOR: Mr. Trump was also questionedabout whether he could withdraw from NATO(17)
YAMICHE ALCINDOR:特朗普先生也被问及是否可以退出北约

without congressional approval.(18)
没有国会批准。

DONALD TRUMP: I think I probably can.(19)
DONALD TRUMP:我想我可能会。

But that's unnecessary.(20)
但这是不必要的。

And the people have stepped up today likethey have never stepped up before.(21)
人们今天已经加强了,就像以前从未加强过一样。

YAMICHE ALCINDOR: But other leaders disagreedabout whether President Trump's claims on(22)
YAMICHE ALCINDOR:但是其他领导人不同意特朗普总统的主张

defense spending were true.(23)
国防开支是真的。

French President Emmanuel Macron, Canada'sJustin Trudeau, and Italy's Giuseppe Conte(24)
法国总统Emmanuel Macron,加拿大的Justin Trudeau和意大利的Giuseppe Conte

all said there was no new agreement to spendmore, beyond the existing goal of 2 percent(25)
所有人都表示,除了2%的现有目标外,没有新的协议可以花更多的钱

of GDP.(26)
GDP。

EMMANUEL MACRON, French President (throughtranslator): We had a very frank and open(27)
EMMANUEL MACRON,法国总统(通过翻译):我们非常坦诚和开放

discussion on burden-sharing both yesterdayand today.(28)
关于昨天和今天的负担分摊的讨论。

YAMICHE ALCINDOR: At his own briefing, theNATO secretary-general, Jens Stoltenberg,(29)
YAMICHE ALCINDOR:在他自己的通报中,北约秘书长Jens Stoltenberg,

dodged specifics.(30)
躲过了细节。

JENS STOLTENBERG, NATO Secretary-General:We understand that this American president(31)
JENS STOLTENBERG,北约秘书长:我们理解这位美国总统

is very serious about defense spending, andthis is having a clear impact.(32)
对国防开支非常认真,这有明显的影响。

YAMICHE ALCINDOR: Also having an impact, aunique diplomatic approach to NATO.(33)
YAMICHE ALCINDOR:同样具有影响力,对北约采取独特的外交途径。

The president insisted it worked.(34)
总统坚称它有效。

DONALD TRUMP: I think it's been a very effectiveway of negotiating.(35)
DONALD TRUMP:我认为这是一种非常有效的谈判方式。

Now, what has happened is presidents overmany years, from Ronald Reagan to Barack Obama,(36)
现在,发生了多年的总统,从罗纳德里根到巴拉克奥巴马,

they came in, they said, OK, hey, do the bestyou can, and they left.(37)
他们进来了,他们说,好吧,嘿,尽力而为,他们离开了。

Nobody did anything about it.(38)
没有人对此做过任何事情。

We had a really good meeting today.(39)
今天我们的会议非常好。

We had a great meeting in terms of in termsof getting along.(40)
就相处而言,我们举行了一次很棒的会议。

YAMICHE ALCINDOR: Mr. Trump was late to thatfirst meeting of the day, which focused on(41)
YAMICHE ALCINDOR:特朗普先生在当天的第一次会议上迟到了

Ukraine and Georgia.(42)
乌克兰和格鲁吉亚

Those two countries are engaged in conflictwith Russia and they aspire to NATO membership.(43)
这两个国家与俄罗斯发生冲突,他们渴望加入北约。

On Monday, in Finland, Mr. Trump will meetwith Russian President Vladimir Putin.(44)
周一,在芬兰,特朗普将会见俄罗斯总统弗拉基米尔·普京。

He said would agree bring up the 2016 electioninterference.(45)
他表示将同意提出2016年选举干预。

DONALD TRUMP: I think we go into that meetingnot looking for so much.(46)
DONALD TRUMP:我认为我们参加那次会议并不是那么多。

We want to find out about Syria.(47)
我们想了解一下叙利亚。

And we will, of course, ask your favoritequestion about meddling.(48)
当然,我们会问你最喜欢的关于插手的问题。

All I can do is say, did you?(49)
我所能做的只是说,是吗?

And don't do it again.(50)
不要再这样做了。

But he may deny.(51)
但他可能会否认。

I mean, we will -- you will be the first toknow, OK?(52)
我的意思是,我们会 - 你会是第一个知道的,好吗?

YAMICHE ALCINDOR: But NATO allies have expressedserious concerns about that meeting.(53)
YAMICHE ALCINDOR:但北约盟国对此次会议表示严重关切。

The alliance was created to check Soviet aggression.(54)
该联盟的成立是为了检查苏联的侵略。

Now, with Russia again flexing its musclesin Europe, Mr. Trump was questioned today(55)
现在,随着俄罗斯再次在欧洲展示自己的力量,特朗普今天受到质疑

about he regards Putin's regime as a threat.(56)
关于他认为普京的政权是一种威胁。

DONALD TRUMP: Somebody was saying, is he anenemy?(57)
DONALD TRUMP:有人在说,他是敌人吗?

He's not my enemy.(58)
他不是我的敌人。

Is he a friend?(59)
他是朋友吗?

No, I don't know him well enough.(60)
不,我不太了解他。

I hope we get along well.(61)
我希望我们相处融洽。

I think we get along well.(62)
我觉得我们相处得很好。

But, ultimately, he's a competitor.(63)
但是,最终,他是竞争对手。

He's representing Russia.(64)
他代表俄罗斯。

RYAN CHILCOTE: What would you say to yourcritics that say by creating this scene here(65)
RYAN CHILCOTE:你会在这里通过创造这个场景对批评者说些什么呢?

at NATO, you're only enabling President Putinand Russia to further disturb things in Ukraine(66)
在北约,你只能让普京总统和俄罗斯进一步扰乱乌克兰的事情

and Georgia?(67)
和格鲁吉亚?

DONALD TRUMP: Well, if you consider puttingup tremendously, you know, additional funds(68)
DONALD TRUMP:嗯,如果你考虑提供额外的资金,你知道

at a level that nobody's ever seen before,I don't think that's helping Russia.(69)
在没有人见过的水平上,我认为这对俄罗斯没有帮助。

I think that NATO is much stronger now thanit was two days ago.(70)
我认为北约比两天前强大得多。

YAMICHE ALCINDOR: But before Putin comes avisit to Britain, and trading one tense setting(71)
YAMICHE ALCINDOR:但是在普京访问英国之前,交易一个紧张的环境

for another, as the president left Brusselsfor London.(72)
另一方面,总统离开布鲁塞尔前往伦敦。

Tens of thousands of protesters greeted hisarrival.(73)
成千上万的抗议者迎接他的到来。

MAN: His policies are totally abhorrent, hispolicy of -- which I think are racist.(74)
男子:他的政策是完全令人憎恶的,他的政策 - 我认为这种政策是种族主义的。

WOMAN: He's got a right to come here, andTheresa May has got a right to welcome him,(75)
女:他有权来这里,而Theresa May有权欢迎他,

and we have a right to tell him that we don'tlike him and we don't really want him in our(76)
我们有权告诉他我们不喜欢他,我们真的不想要他

shores.(77)
海岸。

YAMICHE ALCINDOR: Mr. Trump dismissed theprotesters at his Brussels news conference.(78)
YAMICHE ALCINDOR:特朗普先生在布鲁塞尔新闻发布会上解散了抗议者。

He also said he believes many in Britain agreewith his views on immigration, and that he'd(79)
他还说他相信英国的许多人都同意他对移民的看法,而且他也是

offered a warning to the allies.(80)
向盟友发出警告。

DONALD TRUMP: I told them today, the E.U.,the European Union, better be very careful,(81)
DONALD TRUMP:我今天告诉他们,欧盟,欧盟,最好小心点,

because immigration is taking over Europe.(82)
因为移民正在接管欧洲。

And they better be very, very careful.(83)
他们最好非常非常小心。

And I said that loud and clear.(84)
我说得很清楚。

YAMICHE ALCINDOR: Tonight, the president attendeda welcome ceremony and a black tie dinner(85)
YAMICHE ALCINDOR:今晚,总统出席了欢迎仪式和黑领带晚宴

with Prime Minister Theresa May.(86)
与总理特蕾莎梅。

Tomorrow, he meets Queen Elizabeth at WindsorCastle.(87)
明天,他在温莎城堡遇见伊丽莎白女王。

JUDY WOODRUFF: And joining me now from Brusselsis our Yamiche Alcindor, and, in London, where(88)
JUDY WOODRUFF:现在从布鲁塞尔加入我的是我们的Yamiche Alcindor,在伦敦,

President Trump arrived this morning, RyanChilcote.(89)
特朗普总统今天早上抵达瑞恩奇尔科特。

Hello to both of you.(90)
大家好。

Yamiche, to you first.(91)
Yamiche,先给你。

I know the press got only a very short amountof notice this morning before the president's(92)
我知道媒体今天早上在总统面前只收到了很短的通知

news conference there in Brussels.(93)
布鲁塞尔的新闻发布会。

But what I want to ask is, what has been thereaction there among the NATO allies to what(94)
但我想问的是,北约盟国之间的反应是什么呢?

the president had to say, and what have youbeen able to learn about his entire approach(95)
总统不得不说,你有什么能够了解他的整个方法

at the NATO meeting?(96)
在北约会议上?

YAMICHE ALCINDOR: He really upended everythingthat happened at NATO today.(97)
YAMICHE ALCINDOR:他真的颠覆了今天在北约发生的一切。

I was working in the press filing center witha lot of other reporters, and we were pulled(98)
我和许多其他记者在新闻档案中心工作,我们被拉了

aside really quickly and told, hey, something'shappening, there's going to possibly be a(99)
真的很快就告诉他们,嘿,正在发生的事情,可能会有一个

press conference, go, and set up.(100)
新闻发布会,去,并设置。

Once we rushed in there, all the foreign pressrealized that White House press was on the(101)
一旦我们赶到那里,所有的外国媒体都意识到白宫出版社正在关注

move, and as a result, it became this spectacle,almost, of everyone rushing to see President(102)
因此,几乎所有人都急于看到总统,这就变成了这个奇观

Trump, everyone wanting to know what he hadto say.(103)
特朗普,每个人都想知道他要说些什么。

And he spoke for 35 minutes.(104)
他讲了35分钟。

He was enjoying himself up there.(105)
他在那里享受着自己。

He wasn't just taking questions from the WhiteHouse press corps and a few other reporters,(106)
他不只是向白宫记者团和其他一些记者提问,

which is what American presidents often do.(107)
这是美国总统经常做的事情。

And the thing that was really important wasthat President Trump doubled down on the fact(108)
真正重要的是,特朗普总统对事实进行了翻倍

that he wanted to increase defense funding.(109)
他希望增加国防资金。

And after his press conference, his surprisepress conference, NATO's secretary-general(110)
在他的新闻发布会之后,他出人意料的新闻发布会,北约的秘书长

said President Trump's tactic was actuallyworking, that there were a lot of countries(111)
特朗普总统的策略说实际上是有效的,有很多国家

that were getting together in a last-minutemeeting and saying that they were going to(112)
他们在最后一刻的会议中聚在一起说他们会去

put together credible national plans to uptheir defense spending by 2024.(113)
到2024年,将可靠的国家计划纳入国防开支。

JUDY WOODRUFF: And when that was over, Ryan,he flew straight to London, to the United(114)
JUDY WOODRUFF:当结束时,Ryan,他直接飞往伦敦,前往美国

Kingdom.(115)
王国。

What's the story there?(116)
那里的故事是什么?

RYAN CHILCOTE: Well, President Trump continuesto be in a very good mood.(117)
RYAN CHILCOTE:嗯,特朗普总统的心情非常好。

And you could certainly tell that from thebeaming smile he had on his face when he arrived(118)
你当然可以从他到达时脸上带着灿烂的笑容中分辨出来

at Blenheim Palace for that black tie dinnerthis evening.(119)
今晚在Blenheim Palace举行的黑色领带晚宴。

Blenheim Palace is the birthplace of WinstonChurchill, Winston Churchill, of course, the(120)
布伦海姆宫是温斯顿丘吉尔的发源地,当然是温斯顿丘吉尔

prime minister that coined the phrase thespecial relationship to describe the relationship(121)
总理创造了描述这种关系的特殊关系这一短语

between the U.S. and the U.K. back in 1946.(122)
1946年美国和英国之间。

And President Trump is a big fan, and he'swanted to go to that palace and have a big(123)
特朗普总统是一个忠实的粉丝,他想去那个宫殿,并且有一个大的

dinner at that palace ever since the primeminister here, Theresa May, invited him 18(124)
自从总理特里萨·梅(Theresa May)以来,在那座宫殿共进晚餐,邀请他18岁

months ago.(125)
几个月前。

So he's thrilled.(126)
所以他很激动。

Now, the mood of the people, well, that isa bit little different.(127)
现在,人们的心情,嗯,这有点不同。

If you remember, that invitation a year-and-a-halfago sparked huge protests in this country.(128)
如果你还记得,一年半前的邀请引发了这个国家的大规模抗议活动。

And the visit itself was downgraded from astate visit, a real big honor, a very kind(129)
此次访问本身也因国事访问而被降级,这是一种非常好的荣誉

of special visit with lots of pomp and circumstance,to a working visit.(130)
特别访问,有很多盛况和环境,工作访问。

And it was postponed and canceled.(131)
它被推迟并取消了。

And yet there are still going to be protests.(132)
但仍然会有抗议活动。

There were a few hundred people outside ofBlenheim Palace this evening, despite the(133)
尽管如此,今晚在布伦海姆宫外还有几百人

fact that it's in the middle of the Englishcountryside.(134)
事实上,它位于英国乡村的中间。

And we're expecting a big protest here inLondon.(135)
我们期待在伦敦举行大规模抗议活动。

JUDY WOODRUFF: Well, Yamiche, back to you.(136)
JUDY WOODRUFF:嗯,Yamiche,回复你。

We know one of Prime Minister Theresa May'sconcerns is about what the president has been(137)
我们知道总理特里萨梅的一个担忧是关于总统的情况

saying and may be doing with Russia's PresidentVladimir Putin.(138)
说和可能与俄罗斯总统弗拉基米尔普京有关。

He's going to meet him on Monday.(139)
他星期一要去见他。

He was praising him again today.(140)
他今天再次称赞他。

What do we know about the plans for that meeting?(141)
我们对会议的计划了解多少?

YAMICHE ALCINDOR: Well, President Trump hadreally nice words to say about Russia, and(142)
YAMICHE ALCINDOR:嗯,特朗普总统对俄罗斯说的话非常好

he refused to commit to not recognizing theannexation of Crimea and Crimea as part of(143)
他拒绝承认不承认克里米亚和克里米亚的吞并是其中的一部分

Russia.(144)
俄国。

That's a big deal.(145)
这是一个大问题。

Now, he did sign onto a NATO joint statementwhere all 29 members say that they agree that(146)
现在,他确实签署了北约联合声明,其中所有29名成员都表示他们同意这一点

they wouldn't recognize Crimea as part ofRussia.(147)
他们不会承认克里米亚是俄罗斯的一部分。

However, when President Trump was pushed totalk about his personal views and to talk(148)
然而,当特朗普总统被迫谈论他的个人观点和谈话时

about whether or not, when he sat down withPresident Putin, that he was going to make(149)
关于他和普京总统坐下来时他是否打算做出来的

sure he stuck to that, he wouldn't committo that.(150)
确定他坚持这一点,他不会承诺。

JUDY WOODRUFF: Ryan, and one last thing.(151)
JUDY WOODRUFF:Ryan,还有最后一件事。

Before the president left Brussels this morning,he talked about -- at one point, he said he(152)
在总统今天早上离开布鲁塞尔之前,他谈到了 - 有一次,他说他

doesn't think the British voters are goingto get the kind of Brexit they want, exit(153)
不认为英国选民会得到他们想要的那种英国退欧,退出

from the European Union.(154)
来自欧盟。

How is going to that going to affect PrimeMinister May and the challenges she is facing(155)
这将如何影响梅总理及其面临的挑战

right now?(156)
马上?

RYAN CHILCOTE: Well, it puts her in a veryawkward position.(157)
RYAN CHILCOTE:嗯,这使她陷入了一个非常尴尬的境地。

And it's a comment from the president of theUnited States that she definitely won't appreciate.(158)
这是美国总统的评论,她绝对不会欣赏。

It was a direct criticism of her policy, thepolicy of her government, and it comes at(159)
这是对她的政策,政府政策的直接批评,并且它出现了

a very sensitive time.(160)
一个非常敏感的时刻。

He didn't stop there.(161)
他并没有就此止步。

He also said that the U.K. is a hot spot rightnow, that the country is in turmoil.(162)
他还说英国现在是一个热点,这个国家处于动荡之中。

Maybe, like President Tusk said, the leaderof the European Union, about President Trump(163)
也许,像图斯克总统所说,欧盟领导人,关于特朗普总统

once, maybe she's thinking that, with friendslike this, who needs enemies?(164)
有一次,也许她认为,和这样的朋友一样,谁需要敌人?

JUDY WOODRUFF: Thank you both for great reporting,Yamiche Alcindor in Brussels, Ryan Chilcote(165)
JUDY WOODRUFF:谢谢你们两位伟大的报道,布鲁塞尔的Yamiche Alcindor,Ryan Chilcote

in London.(166)
在伦敦。

In a postscript: Late today, President Trumptold the U.K.'s Sun tabloid newspaper that(167)
后记:今天晚些时候,特朗普总统告诉英国太阳报小报

former Foreign Secretary Boris Johnson would-- quote -- "make a great prime minister."(168)
前外交大臣鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)引述“成为一位伟大的总理”。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org