报告称:俄罗斯秘密向朝鲜出口石油
2018-08-09 17:19:00


A South Korean research group says Russia exported more oil to North Korea than previously reported.(1)
韩国一家研究组织称,俄罗斯向朝鲜出口的石油量超过了之前报道的数量。

A new report by the Seoul-based Asan Institute for Policy Studies suggests Russia set up a secret trading system to get around United Nations economic sanctions on North Korea.(2)
总部位于首尔的峨山政策研究院的一份新报告显示,俄罗斯建立了一个秘密交易系统,以规避联合国对朝鲜的经济制裁。

The report centers on the activities of Russia's Independent Petroleum Company.(3)
这份报告集中于俄罗斯独立石油公司(IPC)的相关活动。

IPC was targeted by the U.S. Treasury Department in June 2017 for violating restrictions on oil exports to North Korea(4)
2017年6月,该公司因违反对朝鲜出口石油的管制受到美国商务部的制裁。

IPC was found to have sold large amounts of oil to Russian-linked companies, the report says.(5)
该报告指出,俄罗斯独立石油公司被发现向与俄罗斯有关的公司出售大量石油。

Some of the companies were used to cover up the oil exports to North Korea by falsifying information about which countries the supplies were shipped to.(6)
其中一些公司被用来掩盖对朝鲜的石油出口,其手段是伪造石油运输目的地国家的相关信息。

The report says one North Korean state company was found to have bought nearly 623,000 tons of Russian oil worth $238 million between 2015 and 2017.(7)
该报告称,一家朝鲜国有企业被发现,曾于2015年到2017年购买了价值2.38亿美元的近62.3吨俄罗斯石油。

The Asan group said it discovered the information in Russian customs documents.(8)
峨山政策研究院表示,他们在俄罗斯海关文件中发现了这些信息。

But the Korea International Trade Association in Seoul had reported only about $25 million in Russian oil sales between 2015 and 2017.(9)
但位于首尔的韩国国际贸易协会报告称,2015年到2017年间,俄罗斯的石油销售额只有约2500万美元。

The report says the U.S. State Department estimates North Korea has been importing around 4 million barrels of crude oil and 4.5 million barrels of processed oil each year.(10)
该报告称,美国国务院估计,朝鲜每年进口约400万桶原油和450万桶成品油。

And China is North Korea's main oil supplier.(11)
中国也是朝鲜的主要石油供应国。

Go Myong-Hyun is a North Korea expert with Asan.(12)
郭明贤(Go Myong-Hyun)是峨山政策研究院的朝鲜问题专家。

He says smuggling has always been an important part of cross-border trading between North Korea and its close allies.(13)
他说,走私一直是朝鲜及其亲密盟友间的跨境贸易的重要组成部分。

He said, "What the Chinese government - and the Russian government to a lesser extent - have been doing, is to turn a blind eye to these activities."(14)
他说,“其亲密盟友在一定程度上对这些活动视而不见。”

The information from Asan came after a report in the Wall Street Journal accused Russia of possibly violating international sanctions another way.(15)
《华尔街日报》的一篇报道指责俄罗斯可能以另一种方式违反国际制裁后,峨山政策研究院的这些信息才被公布。

That report said Russia issued work permits to more than 10,000 North Korean laborers since September to work in Russia.(16)
该报道指出,自去年9月份以来,俄罗斯向1万多名朝鲜劳工发放了在俄罗斯工作的许可证。

U.N. sanctions put in place in September of 2017 ban member countries from "providing work authorization" permits to North Korean workers(17)
2017年9月,联合国实施制裁,禁止成员国向朝鲜劳工提供“工作许可证”。

Russian officials denied the newspaper report.(18)
俄罗斯官员否认了这一报道。

Last week, U.S. Ambassador to the U.N. Nikki Haley said she found the story "credible."(19)
上周,美国驻联合国大使尼基·黑利(Nikki Haley)表示,她发现这篇报道是可信的。

She said "reports of Russia violating U.N. Security Council resolutions on North Korean laborers working abroad are deeply troubling."(20)
她指出,“这篇俄罗斯违反联合国安理会关于朝鲜海外劳工决议的的报道令人深感不安。”

In December of 2017, the U.N. Security Council strengthened the sanctions(21)
2017年12月,联合国安理会加强了这些制裁。

They cut North Korean oil imports by about one third, while placing a total export ban on coal and other mineral industries.(22)
他们削减了朝鲜约1/3的石油进口,同时全面禁止煤炭和其它矿产的出口。

The sanctions also affected $800 million in North Korean clothing manufacturing, as well as the country's seafood industry.(23)
制裁还影响了朝鲜价值8亿美元的服装制造和海鲜行业。

There are signs the international sanctions have severely harmed North Korea's economy over the past year.(24)
有迹象显示,在过去一年里,国际制裁严重损害了朝鲜经济。

The Bank of Korea has estimated the sanctions banned about 90 percent of the country's trade.(25)
据韩国银行估计,这些制裁禁止了朝鲜约90%的贸易。

The restrictions aim to pressure North Korea to give up its nuclear weapons and missile programs.(26)
这些制裁旨在迫使朝鲜放弃其核武器和导弹项目。

North Korean leader Kim Jong Un promised to work toward denuclearization during his meeting with U.S. President Donald Trump in Singapore in June.(27)
朝鲜领导人金正恩今年6月在新加坡与美国总统特朗普会晤时承诺,将致力于实现无核化。

I'm Jonathan Evans.(28)
乔纳森·埃文斯为您播报。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers