Three Women Freed After Years in Captivity
2013-05-10 15:30:24


From VOA Learning English, this is In The News.(1)
从美国之音英语学习,这是的新闻报道。

American police are praising the bravery of three women who were found alive this week after 10 years of captivity.(2)
美国警方赞美被发现还活着的三个女人的勇敢本周经过 10 年的囚禁。

The three kidnap victims were recovered late Monday from a house in Cleveland, Ohio. They were discovered after neighbors heard shouts for help from Amanda Berry.(3)
从俄亥俄州克利夫兰市的房子里,三个被绑架者,查获周一晚。他们被发现后的邻居听到叫喊声从阿曼达浆果的帮助。

One neighbor kicked through a door to help her and her daughter escape and call the police.(4)
一位邻居踢了通过一扇门,帮助她和她的女儿逃生并打电话给警察。

“Help me! I am Amanda Berry. I need police. I have been kidnapped and I have been missing for 10 years, and I am here. I am free now.”(5)
"救救我 !我是阿曼达莓果。我需要警察。我被绑架了和我已经失踪十年,我在这里。我现在自由"。

Police found the other young women, Gina DeJesus and Michelle Knight, inside the house.(6)
警方发现其他年轻妇女,吉娜 DeJesus 和米歇尔的骑士,在屋内。

Government lawyers have brought charges against the owner of the building. Fifty-two year-old Ariel Castro is facing criminal charges on four kidnappings and three charges of rape.(7)
政府律师带来了对楼宇的业主的指控。五十二岁的阿里尔 · 卡斯特罗正面临刑事指控上四个绑架和强奸的三个收费。

The kidnapping charges are for each of the three women and the six-year old girl who was born while Amanda Berry was held captive.(8)
绑架的收费是每个三个妇女和出生虽然阿曼达莓果被囚禁的六岁女孩。

An Ohio official says genetic tests showed that the child’s father was Ariel Castro.(9)
俄亥俄州官员说,基因测试表明孩子的父亲是阿里尔 · 卡斯特罗。

Prosecutors said Thursday they may ask a court to sentence Mr. Castro to death. Police have said he starved and beat one woman to forcefully end her pregnancies.(10)
检察官周四说,他们可能会问一个法院的死刑判决卡斯特罗先生。警察说他饿,打一个女人,有力地结束她怀孕。

Officials say he could face hundreds of charges for each act of sexual violence.(11)
官员说,他可能面临数百个收费性暴力的每一种行为。

The families of the three women say they are thankful to have them back. They praised them as strong women to have survived 10 years of captivity and abuse.(12)
三个妇女家庭的说他们是感恩让他们回来。他们称赞他们是强壮的女人来生存了 10 多年的人工饲养和滥用。

Amanda Berry was reported missing in 2003 at the age of 16. Fourteen-year-old Gina DeJesus disappeared a year later on her way home from school.(13)
阿曼达莓果被报失踪于 2003 年在 16 岁。十四岁的吉娜 DeJesus 从学校消失了一年以后她回家的路上。

Michele Knight was about 20 years old when she disappeared in 2002.(14)
米歇尔骑士年约 20 岁时她消失在 2002 年。

Police say Ariel Castro kept the young women in different rooms and tied them with ropes and chains.(15)
警方说阿里尔 · 卡斯特罗保持年轻妇女在不同的房间,将他们绑绳索和连锁店。

On Thursday, a judge ordered the suspect held in jail. The judge set bail at eight million dollars. The large amount is evidence of the severity of the crimes.(16)
上周四,一名法官下令嫌犯被关在监狱。法官保释金 800 万美金。大金额的严重罪行的证据。

It will effectively prevent Ariel Castro from being released before his trial begins.(17)
它有效地将阻止阿里尔 · 卡斯特罗对他的审判开始之前被释放。

Experts say cases involving kidnap victims who are found alive years after they went missing are rare.(18)
专家说,案件涉及绑架受害者被发现还活着年后他们失踪是罕见的。

Robert Lowery leads the National Center for Missing and Exploited Children. He says about 100 children are kidnapped by sex criminals every year.(19)
罗伯特 · 劳瑞带领失踪和被剥削儿童国家中心。他说: 约 100 名儿童都被性罪犯绑架每年。

Mr. Lowery is a retired police officer. He tells parents not to live in fear, but to empower children.(20)
先生劳瑞是已退休的警务人员。他告诉父母不是生活在恐惧之中,而是使儿童有能力。

“And if someone tries to grab them we really encourage parents to tell their children, ‘Fight back, kick scream, bring as much attention to that situation as you can because, it's the assertive children that we find that are escaping from the clutches of these kind of offenders.”(21)
"如果有人试图抓住他们我们真的鼓励父母告诉他们的孩子,' 会还手,踢的尖叫声,带来多注意这种情况,你可以因为它是自信的儿童,我们认为那逃离这种罪犯的离合器."

David Finkelhor leads the Crimes against Children Research Center. He says there are effective treatments for victims of sex crimes.(22)
大卫 Finkelhor 带领的罪行反对儿童研究中心。他说: 有性罪行的受害者的有效治疗方法。

He says survivors need to build good relationships after sexual abuse.(23)
他说: 幸存者需要在性虐待之后建立良好的合作关系。

He also says research suggests different rates of sex crimes in different cultures.(24)
他还说: 研究表明,在不同文化中的性犯罪的不同价格。

“It may be related to cultural factors and the sense of entitlement that men feel, the way in which masculinity is defined, whether sexual prowess is defined as important.”(25)
"它可能会将有关文化因素和种权利感,让人感觉的方式,在其中定义男性是否性威力定义一样重要"。

And he says most cultures need reforms to meet the needs of sexually abused people.(26)
他说多数文化需要改革,以满足性虐待人民的需要。

“There is a tremendous need for training and legal reforms and judicial reforms and support groups for victims.”(27)
"有巨大需要培训和法律改革和司法改革和对受害者的支持团体。

And that’s In the News. I’m Steve Ember.(28)
而这正是的新闻报道。我是史帝文安博。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com