Why are so many kids addicted to vaping -- and what will Trump do about it?
2019-11-22 00:00:00


JUDY WOODRUFF: There's growing pressure onPresident Trump to take real action on vaping,(1)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):特朗普总统面临越来越大的压力,要求其采取切实行动来消除电子烟,

e-cigarettes and especially use among youngpeople.(2)
电子烟,尤其是年轻人中的使用。

But there's also a big debate about what shouldor should not be done.(3)
但是,关于应该或不应该做的事情也有很大的争论。

That played out in real time at the WhiteHouse in front of the president today.(4)
今天在总统面前的白宫实时播出了这首歌。

As William Brangham reports, this comes asmore individuals have been sickened by vaping-associated(5)
正如威廉·布朗汉姆(William Brangham)报道的,这是因为越来越多的人因与电子烟相关而生病

-- vaping -- I should say vaping-associatedinjuries.(6)
-雾-我应该说与雾相关的伤害。

Nearly 2,300 people have lung injuries.(7)
近2300人患有肺损伤。

And vaping has been associated with at least47 deaths.(8)
吸烟与至少47例死亡有关。

WILLIAM BRANGHAM: Today's White House meetingreflected the wider national debate around(9)
威廉·布朗汉姆:今天的白宫会议反映了围绕全国的广泛辩论

vaping, whether the federal government shouldban flavored e-cigarettes or set age limits.(10)
冒着烟,联邦政府是否应该禁止加香型电子烟或设定年龄限制。

SEN.(11)
SEN。

MITT ROMNEY (R-UT): We have got nearly sixmillion kids addicted to nicotine.(12)
MITT ROMNEY(R-UT):我们有将近600万儿童对尼古丁上瘾。

And they're getting addicted to nicotine becauseof flavors.(13)
而且他们因为口味而对尼古丁上瘾。

WILLIAM BRANGHAM: For his part, the presidentdidn't commit to a specific ban or plan.(14)
威廉·布朗汉姆(WILLIAM BRANGHAM):就总统而言,他并未承诺实施特定的禁令或计划。

But, at times, he seemed open to the argumentthat any kind of ban on flavored cartridges(15)
但是,有时,他似乎对这样的论点持开放态度:任何形式的加香盒禁令

wouldn't be effective.(16)
不会有效。

DONALD TRUMP, President of the United States:You watch prohibition.(17)
美国总统唐纳德·特鲁普(DONALD TRUMP):您看禁酒令。

You look at -- you know, with the alcohol,you look at cigarettes, you look at all, if(18)
你看-你知道,用酒精,你看香烟,你看所有,如果

you don't give it to them, it's going to comehere illegally, OK?(19)
你不给他们,它会非法来到这里,好吗?

They're going to make it.(20)
他们会做到的。

But instead of Reynolds or Juul or legitimatecompanies, good companies making something(21)
但是,好公司代替雷诺兹,朱尔或合法公司,而不是

that is safe, they're going to be sellingstuff on a street corner that could be horrible.(22)
这很安全,他们将在可能令人恐惧的街角出售东西。

WILLIAM BRANGHAM: The president first pledgedfederal action back in September, when people(23)
威廉·布朗汉姆(WILLIAM BRANGHAM):总统于9月份首次承诺采取联邦行动,当时人们

started getting ill from vaping.(24)
开始因抽烟而生病。

DONALD TRUMP: We can't allow people to getsick.(25)
唐纳德·特朗普(DONALD TRUMP):我们不允许人们生病。

And we can't have our youth be so affected.(26)
我们不能让我们的青年受到如此大的影响。

WILLIAM BRANGHAM: But since then, no significantaction has been taken.(27)
WILLIAM BRANGHAM:但是从那以后,没有采取任何重大行动。

Several published reports said pressures fromlobbyists, vaping supporters and political(28)
几份已发表的报告说,游说者,vaping支持者和政治人士的压力

advisers stopped the president from issuingany bans.(29)
顾问们阻止总统发布任何禁令。

Many parents and public health officials worrythat too many young people are still vaping.(30)
许多父母和公共卫生官员担心太多的年轻人还在迷雾。

A recent survey found more than five millionkids used e-cigarettes during a single month(31)
最近的一项调查发现,一个月内有超过500万名儿童使用电子烟

earlier this year, including more than oneout of four high schoolers and 11 percent(32)
今年早些时候,包括四分之一以上的高中生和11%

of middle school students.(33)
中学生。

Too many young adults have ended up in thehospital, including a 16-year-old male who(34)
太多的年轻人已经入院,其中包括一名16岁的男性,

received a double lung transplant in Detroitlast week.(35)
上周在底特律接受了一次双肺移植。

DR.(36)
博士

NICHOLAS YELDO, Henry Ford Health System:This young patient would have died.(37)
尼古拉斯·耶尔多(NICHOLAS YELDO),亨利·福特(Henry Ford)卫生系统:这个年轻的病人会死。

There is no doubt about it.(38)
这个毋庸置疑。

WILLIAM BRANGHAM: Researchers are still tryingto understand the causes behind those illnesses.(39)
WILLIAM BRANGHAM:研究人员仍在尝试了解这些疾病的病因。

The injuries are believed to be largely causedby non-commercial black market vaping products(40)
据信,这些伤害很大程度上是由非商业性黑市vaping产品造成的

laced with chemical agents like THC or vitaminE acetate.(41)
掺有THC或醋酸维生素E等化学试剂。

Those appear to be causing lung injuries similarto chemical burns.(42)
那些似乎引起类似于化学灼伤的肺损伤。

And many states are taking their own stepsas well.(43)
许多州也在采取自己的步骤。

California and New York have filed lawsuitsagainst the biggest e-cigarette manufacturer,(44)
加利福尼亚和纽约已对最大的电子烟制造商提起诉讼,

Juul Labs.(45)
Juul实验室。

And several others are passing their own bansof flavored e-cigarettes.(46)
还有一些其他国家正在通过自己的禁止加香电子烟的禁令。

Matthew Myers is the president of the Campaignfor Tobacco-Free Kids.(47)
马修·迈尔斯(Matthew Myers)是“无烟儿童运动”的主席。

And he was in today's White House meeting.(48)
他在今天的白宫会议上。

Welcome back to the "NewsHour."(49)
欢迎回到“新闻时报”。

MATTHEW MYERS, President, Campaign for Tobacco-FreeKids: Thanks for having me.(50)
无烟儿童运动主席马修·迈尔斯(MATTHEW MYERS):感谢您的参与。

WILLIAM BRANGHAM: Help me understand.(51)
威廉·布朗汉姆:帮我理解。

What did you make of the debate that happenedin the White House?(52)
您如何看待白宫发生的辩论?

You sat there right opposite the president.(53)
你坐在总统对面。

Do you think, after seeing this conversationunfold, that we are any closer to where you(54)
您是否认为,在看到这段对话之后,我们与您的距离更近了吗?

would like us to be?(55)
希望我们成为?

MATTHEW MYERS: Well, my hope is that we are.(56)
MATTHEW MYERS:好吧,我希望我们是。

One of the things I thought was remarkabletoday was that all of the major physician(57)
我认为今天引人注目的一件事是,所有主要医师

groups in the United States, as well as publichealth groups, were in the room, and every(58)
房间里有美国的团体以及公共卫生团体,

one of them said the same thing.(59)
其中一位说了同样的话。

If we're going to reverse the youth e-cigaretteepidemic, we have to get rid of the flavors(60)
如果我们要扭转青年电子烟的流行,就必须摆脱各种口味

that have fueled it.(61)
助长了它。

WILLIAM BRANGHAM: And that really, to you,is issue number one, hands down?(62)
WILLIAM BRANGHAM:对您来说,那真的是第一期吗?

MATTHEW MYERS: Anything else we do won't work,unless we get rid of the flavors.(63)
马修·迈尔斯(MATTHEW MYERS):除非我们摆脱各种口味,否则我们将无法做任何其他事情。

What we have seen is that 97 percent of allkids who use e-cigarettes use a flavored product.(64)
我们已经看到,使用电子烟的所有孩子中有97%使用调味产品。

Seventy percent of them say they use the productprecisely because of the flavors.(65)
他们中有70%的人说,正是因为口味,他们才使用该产品。

If you have something out there that kidswill want to get, they will find a way to(66)
如果您那里有孩子想要得到的东西,他们会找到一种方法

do it.(67)
做吧。

WILLIAM BRANGHAM: What do you make of thepresident's argument?(68)
威廉·布朗汉姆:您对总统的论点有何看法?

He brought up something that many people bringup, that if you ban flavored cartridges, the(69)
他带来了很多人都提出的东西,如果您禁止加味的墨盒,

kids love those flavors, they want the sweet,they want the colorful, that they will get(70)
孩子们喜欢那些口味,他们想要甜食,他们想要多彩,他们会得到

them on the black market.(71)
他们在黑市上。

And then you have lost the ability to reallyregulate and know what they're purchasing.(72)
然后,您将失去真正监管和了解他们所购买商品的能力。

MATTHEW MYERS: Well, I think there's a coupleof responses to it.(73)
马修·迈尔斯(MATTHEW MYERS):好吧,我认为对此有一些回应。

First of all, the presence of the flavorsis what has led a million-and-a-half new kids(74)
首先,风味的存在导致了百万个半新孩子

to become addicted each year.(75)
每年都会上瘾。

If we do nothing else but stop that on-ramp,we will do something very important.(76)
如果我们除了停止入口之外什么都不做,我们将做非常重要的事情。

WILLIAM BRANGHAM: Is the evidence crystalclear that it's the flavors that are getting(77)
威廉·布朗汉姆(WILLIAM BRANGHAM):证据清楚地表明,正是这种味道越来越

kids?(78)
孩子们?

MATTHEW MYERS: It is absolutely crystal clearthat it is the flavors that attract kids.(79)
马修·迈尔斯(MATTHEW MYERS):绝对清晰可辨,正是这种风味吸引了孩子们。

And then it's the high level of addict -- ofnicotine in them that are addicting the kids.(80)
然后是瘾君子的高水平-他们中的尼古丁使孩子上瘾。

It's the one-two punch.(81)
这是一拳两击。

If we get rid of the flavors, though, kidswill not try these products.(82)
但是,如果我们摆脱了口味,孩子们将不会尝试这些产品。

The second thing that I think is very importantto understand is that the tobacco industry(83)
我认为非常重要的第二件事是烟草业

always argues every time we want to do anythingthat counterfeit cigarettes, counterfeit products(84)
每当我们想做任何假冒香烟,假冒产品的事情时,总是争论不休

will undermine -- the public health and thegovernment response is not to not pass good(85)
会破坏-公共卫生和政府的回应是不要过分好

laws.(86)
法律。

It's to enforce the laws effectively.(87)
是为了有效执行法律。

I have no doubt that, if we eliminate flavors,we will see millions fewer kids become addicted,(88)
我毫不怀疑,如果我们消除风味,我们将看到成千上万的孩子上瘾,

and we will see many of the kids who are currentlyaddicted try to quit.(89)
我们会看到许多目前上瘾的孩子试图戒烟。

WILLIAM BRANGHAM: Help me understand wherekids today are getting these.(90)
威廉·布朗汉姆(WILLIAM BRANGHAM):帮助我了解当今孩子们在哪里得到这些东西。

What are they smoking?(91)
他们在吸烟什么?

Where are they getting them?(92)
他们从哪里得到的?

How is that happening?(93)
这是怎么回事?

MATTHEW MYERS: There are a lot of myths outthere.(94)
马修·迈尔斯:有很多神话。

A good number of kids do get them throughsocial sources, older kids who buy them for(95)
确实有很多孩子通过社交渠道吸引他们,年龄较大的孩子则通过社交渠道购买

them.(96)
他们。

But what we also found is that a majority-- a large percentage of kids will use Juul,(97)
但是我们还发现,大多数人-很大一部分孩子会使用Juul,

the number one brand, get them from vape shops.(98)
第一品牌,从vape商店购买。

WILLIAM BRANGHAM: And these are stores thatare dedicated to selling nothing but e-cigarette(99)
WILLIAM BRANGHAM:这些商店专门致力于销售电子烟

products.(100)
产品。

MATTHEW MYERS: That's exactly right.(101)
MATTHEW MYERS:完全正确。

That's exactly right.(102)
没错

There's an image out there that kids aren'tallowed in those stores.(103)
那里有一张图片,那些商店禁止小孩入内。

They are.(104)
他们是。

And they have a track record of selling tokids that's, frankly, worse than other stores.(105)
坦率地说,他们有向儿童销售的记录,比其他商店要差。

So, if we're going to solve this problem,what we have to do is make sure that the rules(106)
因此,如果我们要解决此问题,我们要做的就是确保规则

apply to all stores.(107)
适用于所有商店。

WILLIAM BRANGHAM: The president back in Septembercame out and said -- this was in response(108)
威廉·布朗汉姆(WILLIAM BRANGHAM):9月份的总统出来说-这是回应

to those illnesses, which, I get it, thatfederal authorities are still trying to figure(109)
那些疾病,我明白了,联邦当局仍在努力

out what's driving those illnesses.(110)
找出导致这些疾病的原因。

But the president said, let's ban these flavoredvape products.(111)
但总统说,让我们禁止这些调味的vape产品。

He said a lot of things that you wanted himto say.(112)
他说了很多你想让他说的话。

But yet here we are several months later.(113)
但是,我们已经过了几个月。

We haven't seen that action.(114)
我们尚未看到该动作。

Why do you think -- what's the hiccup?(115)
您为什么这样想-怎么了?

MATTHEW MYERS: Well, unfortunately, the e-cigaretteindustry, which has done everything they can(116)
MATTHEW MYERS:不幸的是,电子烟行业已经尽了一切力量

to avoid responsible regulation, have vigorouslyopposed his proposal as well.(117)
为了避免负责任的监管,他也强烈反对他的建议。

They have claimed that he will lose voteson it.(118)
他们声称他将对此失去票。

They have claimed that it will impact adulttobacco users.(119)
他们声称这将影响成年烟草使用者。

The facts don't support that; 77 percent ofall Americans, including conservative Republicans,(120)
事实不支持这一点。包括保守派共和党在内的所有美国人中,有77%

support banning flavors in order to reducethe number of kids in our country who become(121)
支持禁止口味以减少在我们国家成为孩​​子的孩子的数量

addicted.(122)
上瘾。

The other critical fact is, the meteoric risein youth use as a result of the flavors has(123)
另一个关键事实是,由于风味

not been accompanied by an increase in adultuse.(124)
没有伴随成人使用的增加。

Today, there are fewer adults using e-cigarettesthan there were four years ago.(125)
今天,使用电子烟的成年人比四年前要少。

If we get rid of the flavors, we're goingto stop the on-ramp of kids, and we can begin(126)
如果我们摆脱了口味,我们将停止孩子们的狂欢,我们可以开始

to address what we really need to do, andthat is how to help adult smokers quit.(127)
解决我们真正需要做的事情,那就是如何帮助成年吸烟者戒烟。

WILLIAM BRANGHAM: Because that is the argumentthat the industry and many supporters of vaping(128)
WILLIAM BRANGHAM:因为这是业界和许多支持vaping的论点

argue, which is, this is a product, principally,that is supposed to help people who are smoking(129)
争论,这是一种产品,主要是为了帮助吸烟者

tobacco cigarettes get off of that.(130)
烟草香烟摆脱了那个。

MATTHEW MYERS: Unfortunately, the rhetoricdoesn't match the facts.(131)
马修·迈尔斯(MATTHEW MYERS):不幸的是,这种言论与事实不符。

The entire growth in the market over the lastfour years is kids, 100 percent increase.(132)
过去四年中,儿童市场的整体增长是100%。

We have seen high school use double in thelast two years, middle school use triple in(133)
在过去的两年中,我们看到高中生的使用量增加了一倍,中学中生的使用量增加了两倍

the last two years.(134)
最近两年。

We have a million kids who are using theseproducts addicted on a daily use.(135)
我们有一百万儿童每天使用这些产品时会上瘾。

It is really a crisis.(136)
这确实是一场危机。

And unless we stop that number from growing,we're going to pay for this for decades to(137)
除非我们阻止该数字的增长,否则我们将为此付出数十年的代价,

come.(138)
来。

WILLIAM BRANGHAM: Matthew Myers of the Campaignfor Tobacco-Free Kids, thank you very much.(139)
威廉·布朗汉姆:无烟儿童运动的马修·迈尔斯,非常感谢。

MATTHEW MYERS: Thanks for having me.(140)
马修·迈尔斯(MATTHEW MYERS):感谢您的参与。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org