Liberia and Guinea meet key targets in Ebola fight as Sierra Leone lags
2014-12-01 23:25:41


JUDY WOODRUFF: Finally tonight: the battle to contain Ebola in West Africa.(1)
JUDY WOODRUFF:最后今晚: 包含在西部非洲的埃博拉病毒的战斗。

The World Health Organization reported today that Liberia and Guinea have met two key targets.(2)
世界卫生组织今天报告利比里亚和几内亚遇到两个主要目标。

They’re now isolating 70 percent of those infected, and ensuring safe burials for 70 percent of those who have died.(3)
他们现在正在隔离 70%的人感染,并确保安全墓葬 70%的那些人已经死了。

More than 6,900 people have been killed by the virus during this outbreak.(4)
在这次疫情期间由病毒遇难超过 6,900,因此。

Laurie Garrett of the Council on Foreign Relations is back from a recent trip to Liberia and Sierra Leone.(5)
外交关系理事会的劳里 · 加勒特是从最近一次旅行回来到利比里亚和塞拉利昂。

She has a new e-book called “Ebola: Story of an Outbreak.” (6)
She has a new e-book called “Ebola:故事的暴发"。

She is symptom-free, but since she is still being monitored, we spoke with her by Skype from New York.(7)
她是无症状,但因为她仍然被监视,我们采访了她通过 Skype 从纽约。

Laurie Garrett, welcome. So there is some good news today from the WHO about Guinea and Liberia.(8)
劳丽 · 加勒特,表示欢迎。所以还有一些好的消息,今天从世卫组织关于几内亚和利比里亚。

How do you size up the situation there, having just come back?(9)
你如何做审时度势,有刚回来?

LAURIE GARRETT, Council on Foreign Relations: Well, certainly, in Liberia, the American presence has made a difference.(10)
LAURIE GARRETT, Council on Foreign Relations:嗯,当然,在利比里亚,美国的存在改变了。

The staggering capacity of the Liberians themselves, the way they have organized, has made a difference.(11)
利比里亚人自己,他们有组织、 方式的惊人能力带来了改变。

And, indeed, that epidemic, which was doom and gloom in September, has plummeted.(12)
而且,事实上,这种疾病,是黯淡的前景,在 9 月份,一落千丈。

Now, the danger is to get cocky and think, OK, so, it’s all over, we can all go back to behaving exactly as we did before Ebola emerged.(13)
现在,危险的是去臭屁,想想,好吧,所以,它是都结束了,我们都可以追溯到表现得完全像我们一样埃博拉病毒出现。

And, of course, Liberia made that mistake before, back in April, thinking that it had this small intrusion from Guinea,(14)
当然,利比里亚犯了那个错误之前,在四月份,思考它有从几内亚,这小入侵

but it was over and everybody could go back to business as usual.(15)
它结束了,而且每个人都可以回到业务和往常一样。

And, of course, we know what happened after that.(16)
而且,当然,我们知道在那之后发生了什么事。

Guinea, I have not been in Guinea, but I can say that the data we have so far looks promising.(17)
几内亚,我没有在几内亚,但我可以说我们到目前为止的数据看起来很有前途。

That’s a country where the president himself has deeply engaged in fighting the epidemic. Sierra Leone is another story.(18)
那是在总统本人已经深深地从事对抗疫症的国家。塞拉利昂是另一回事。

JUDY WOODRUFF: Well, what about the challenges in Sierra Leone, based on what you saw?(19)
JUDY WOODRUFF:嗯,在塞拉利昂,挑战什么基于你所看到的东西?

LAURIE GARRETT: It’s a really tough situation.(20)
LAURIE GARRETT:这是一个非常艰难的局面。

Physically, it’s a very tough country, mountainous, hilly, lots of mud, very difficult just to simply get around from place to place.(21)
身体上,它是一个非常艰难的国家,山地、 丘陵,大量的泥浆,很难只是要简单地把从一个地方到另一个地方。

And in Freetown, in the capital, you have a really massive level of denial.(22)
而在弗里敦,在首都,你有拒绝一个真正大规模水平。

The kind of social distancing, where everybody in Liberia stays a certain distance away from the next person and washes their hands in bleach, you don’t really see that in Freetown.(23)
这种的社会距离,在那里每个人都在利比里亚保持一定的距离下一个人和在漂白剂,洗他们的手你不要真的看见了在弗里敦。

You don’t really see that in Sierra Leone. You don’t have a sense that people are really appropriately fearful.(24)
你真的不明白在塞拉利昂。你没有人真的适当恐惧的感觉。

And then, on top of everything else, they have very complicated burial and funeral rituals that are quite dangerous.(25)
然后,除了那些烂事,他们很有复杂的埋葬和是很危险的葬礼仪式。

And people are not reporting loved ones that are sick or dead, because they don’t want to be forbidden to practice traditional funereal services.(26)
而且人们不报告有生病或死亡,因为他们不想要禁止对实践传统送葬服务的亲人。

JUDY WOODRUFF: Laurie, why do you think there’s been more progress in Guinea and Liberia than in Sierra Leone?  What’s the fundamental difference?(27)
JUDY WOODRUFF:劳丽,你为什么认为有更多的进展,在几内亚和塞拉利昂比利比里亚?基本的区别是什么?

LAURIE GARRETT: Well, certainly in the case of Liberia, I do think the Americans have made a difference.(28)
LAURIE GARRETT:嗯,当然在利比里亚,我认为美国人没什么区别。

And American taxpayers should be very proud of our dollars well-spent in that country.(29)
美国的纳税人应该是我们的钱花在该国很自豪。

You do see a very tightly coordinated response between U.S. military, USAID, our Centers for Disease Control,(30)
你看美国军方、 美国国际开发署、 我们的中心之间非常紧密地协调一致的反应疾病防治中心

and the whole set of other players on the field,(31)
和其他球员场上一整套

and then, of course, a very, very important and prominent presence from Medecins Sans Frontieres, or Doctors Without Borders,(32)
然后,当然,一个非常、 非常重要和突出的存在来自医师无国界协会或无国界医生

and also in Liberia a pretty terrific core group within the government that has put together great contact tracing, smart epidemiology.(33)
和也在利比里亚政府内部的一个很棒的核心小组,已放在一起大联系跟踪,智能的流行病学。

They understand their epidemic. They know where it’s going.(34)
他们明白自己的流行病。他们知道要去哪里。

They’re able to move pretty swiftly now to put out a brushfire when it appears in some remote area.(35)
他们能够非常迅速地行动现在以扑灭火灾,当它出现在一些偏远的地区。

In contrast, you feel in Sierra Leone like everything, the international response, the national response, the NGO response,(36)
与此相反的是,你觉得在塞拉利昂境内一切,作出的国际反应,国家的反应,非政府组织的反应,

that all of it is late, that it’s dragging its feet and it’s just trying to get where it needs to be.(37)
它是所有晚了,它一拖再拖,它只想要它需要的地方。

And you have these huge Ebola treatment centers that have been built and have almost no patients or almost none, just a handful,(38)
你有这些巨大的埃博拉病毒治疗中心已经建成,拥有几乎不会有病人或几乎没有,只是少数,

not because there’s a lack of patients that need the facilities, but because the people operating them are scared to take in all the would-be patients.(39)
不是因为缺乏患者所需要的设施,而是因为经营他们的人不敢参加所有潜在的患者。

And so I actually saw people dying on the streets in Freetown.(40)
于是,我确实看到许多人死在弗里敦的街道上。

I saw little pens set up that looked like something you would put animals in outside of hospitals, in the open, blazing sun,(41)
我看见小钢笔设置,看上去就像你会在医院,在开放的、 炽热的阳光下外, 放在动物

where people who have what might be Ebola, they don’t have a blood test, but they have a high fever,(42)
哪里有什么的人可能是埃博拉病毒,他们没有血液测试,但是他们有高烧,

and they’re vomiting or they have diarrhea, are places in these pens right on the street.(43)
和他们呕吐或他们有腹泻,这些权利在大街上的钢笔的地方。

And they have to wait for someone inside in the hospital to die, so they can get a bed in the hospital.(44)
他们不得不等待里面有人在医院死去,所以他们能在医院里得到一张床。

JUDY WOODRUFF: And just very quickly, Laurie, the pledges coming in from other countries, the WHO says it’s not happening.(45)
JUDY WOODRUFF:只是很快,劳丽,来自其他国家的认捐世卫组织说,这不会发生。

LAURIE GARRETT: Yes, we’re way behind.(46)
LAURIE GARRETT:是的我们在后面的方式。

Huge amounts of money and personnel were pledged by many different players, many different countries back in September.(47)
许多不同的国家早在 9 月由很多不同的球员,认捐了大量的资金和人员。

The United States is way ahead, both on how much we pledged and what percentage of what we pledged has actually materialized.(48)
美国是走在前面,我们承诺,多少和什么的我们的承诺的百分比,实际上尚未。

And some countries, my goodness, it’s abysmal.(49)
一些国家,我的天哪,这是糟糕透顶。

JUDY WOODRUFF: Laurie Garrett, Council on Foreign Relations, just back from both Sierra Leone and Liberia in the last few weeks, we thank you.(50)
JUDY WOODRUFF:劳丽 · 加勒特,理事会关于对外关系,只是在几个星期回来了塞拉利昂和利比里亚,我们感谢你。

LAURIE GARRETT: Thank you.(51)
LAURIE GARRETT:谢谢。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org