Report: Accelerate AIDS Fight
2015-06-26 15:53:55


A new report warned if treatment and prevention methods for HIV/AIDS are not expanded now, the epidemic could rebound within five years.(1)
一份新报告警告说,如果现在不扩展为艾滋病毒/艾滋病的治疗和预防方法,这种流行病可能反弹在五年之内。

UNAIDS and the Lancet Commission said while unprecedented progress has been made against the disease, the rate of new infections still is not falling fast enough.(2)
联合国艾滋病规划署和柳叶刀 》 委员会说,虽然前所未有的进展,取得了对这种疾病仍然不足够快落新发感染率。

UNAIDS Executive Director Michel Sidibé described the next five years as a “fragile window of opportunity to fast-track the response and end the AIDS epidemic by 2030.” (3)
联合国艾滋病规划署执行主任 Michel Sidibé 描述未来的五年,作为"脆弱的快速响应和终止,到 2030 年艾滋病疫情的机会窗口"。

He warned if no action is taken, the “human and financial consequences will be catastrophic.”(4)
他警告说,如果采取任何行动,"人力和财力的后果将是灾难性的。

Tim Martineau, UNAIDS Chief of Staff, said, “It’s a very serious message.(5)
蒂姆 · 马丁尼奥,联合国艾滋病规划署总参谋长说,"它是一个非常严重的消息。

We actually think it’s quite a positive message. We think that there has been enormous progress in the AIDS response.(6)
事实上,我们认为这是积极的消息。我们认为在艾滋病防治上,已取得巨大的进步。

What we’re saying is that this next five year window is incredibly important if we want to see the end of AIDS by 2030 as a public health problem.”(7)
我们的意思这下一个五年的窗口期是非常重要的如果我们想要看到艾滋病的终期,到 2030 年作为一个公共卫生问题"。

Martineau said current efforts simply won’t be enough to meet demand.(8)
马丁尼奥说,目前的努力只是不会足以满足需求。

“Current efforts basically are doing an enormous amount of good.(9)
"目前的努力基本上做大量的好。

But what we will see over the next few years is a bulge in young people within the population, particularly.(10)
但我们会在未来几年尤其是年轻人内人口膨胀。

That will have a significant impact on the nature of the epidemic.(11)
将这种流行病的性质有重大的影响。

And if you combine this with a growing number of people living with HIV – a growing number of people who still do not know their status –(12)
如果你再加上越来越多的人患艾滋病毒 — — 越来越多的人仍然不知道他们的地位 — —

then there is a risk that we will not get in front of the epidemic.”(13)
然后有是一种风险,我们不会在这种流行病。

Populations at high risk for HIV infection vary by region.(14)
艾滋病毒感染的高危人群因地区而异。

He said, “If you’re in southern Africa and you’re a young woman, you’re at greatest risk.(15)
他说,"是否你是在南部非洲,你是一个年轻的女人,你是风险最大。

If you’re men who have sex with men and you’re in Europe, then you’re probably at significant risk.(16)
如果你是男人做爱的男人,你是人在欧洲,然后你可能很大的风险。

[In] Eastern Europe and in Russia, then we would look particularly at drugs users.(17)
[中]东欧国家和俄罗斯,然后我们会看特别是吸毒者。

There is quite [a] regional variation within the epidemic.”(18)
那里是相当 [] 内这一流行病的区域差异。

Countries, Martineau said, will have to tailor their response to the epidemic as a result.(19)
国家,马丁尼奥说,将不得不调整他们对这种流行病的反应结果。

UNAIDS hopes to announce this year that 15 million people are receiving anti-retroviral drugs – a goal set by the international community.(20)
联合国艾滋病规划署希望宣布今年 1500 万人正在接受抗反转录病毒药物 — — 国际社会确定的目标。

However, Martineau says there may be millions more who need the drugs, but are not aware of their HIV status.(21)
然而,马丁尼奥说,可能有数以百万计更多需要的药物,但并不了解自己的艾滋病毒状况的人。

“We’ve anticipated that we do need to increase the amount of money provided for the response.(22)
"我们已经预料到,我们的确需要增加的响应提供资金的数额。

We obviously are looking to see the international communities provide resources, as they have done so far and it continues to stay stable.(23)
我们显然希望看到国际社会提供的资源,如他们到目前为止,它继续保持稳定。

We’re encouraged to see countries are increasing their own financing for the response and it will need to increase over time.(24)
我们高兴地看到这些国家正在提高自己筹资的响应,它将需要随着时间的推移增加。

But we also anticipate with better strategic information, better innovations in the way that services are provided,(25)
但我们也期望与更好的战略信息,更好地提供服务,创新

we should be able to see better efficiency so that we’re getting the best from the resources currently being provided,” he said.(26)
我们应该能够看到更好的效率,所以,我们也从目前提供的资源得到最好的"他说。

The UNAIDS / Lancet Commission report warned against complacency.(27)
联合国艾滋病规划署 / 柳叶刀 》 委员会报告告戒人们不要自满。

“There is a strong international response to the epidemic still.(28)
"那里是流行病仍然强烈国际回应。

But there is a concern that as we achieve great results that that will mean that people believe that the epidemic is over.(29)
但正如我们取得伟大的成功的结果,这将意味着,人们相信这种流行病是在关注。

And what we’re trying to say is it’s not over.(30)
我们想说什么是它还没有结束。

Use the next five years to make sure that we do see an end in sight. Otherwise, things will continue to deteriorate,” said Martineau.(31)
使用五年内要确保我们做看到了尽头。否则,事情会继续恶化,"马丁尼奥说。

He said expanding efforts against HIV should include more funding, greater access to treatment for drug users, wider availability of condoms, an increase in male circumcision,(32)
他说,扩大对艾滋病毒的努力应该包括更多的资金,更获得的治疗吸毒者,更广泛地提供避孕套,男性包皮环切术,增加

greater use of antiretrovirals as a prevention method and legal efforts to ban discrimination against the LGBT community.(33)
更多地使用抗逆转录病毒疗法作为一种预防方法和法律禁止歧视 LGBT 社区的努力。

Martineau added that to end the HIV/AIDS epidemic there must be a close relationship among political leaders, scientists, activists and NGOs.(34)
马丁尼奥补充说,杜绝艾滋病流行病有必须政治领袖、 科学家、 社会活动家和非政府组织的密切关系。

It’s a model he said that can be used to solve other health problems, as well.(35)
这是他说,可以用来解决其他健康问题,以及模型。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com