Which movies to see in the theater this summer
2019-06-11 00:00:00


JUDY WOODRUFF: We continue our series nowon the best summer entertainment.(1)
JUDY WOODRUFF:我们继续推出最佳夏日娱乐系列。

Tonight, Jeffrey Brown gets a preview of what'sto come the big screen, from the blockbusters,(2)
今晚,杰弗里·布朗将从大片中预览大屏幕的内容,

to movies not to miss.(3)
电影不要错过。

It is part of our arts and culture series,Canvas.(4)
它是我们的艺术和文化系列Canvas的一部分。

JEFFREY BROWN: As always, blockbuster serieswill dominate many theaters this summer, but(5)
JEFFREY BROWN:一如既往,大片系列将在今年夏天主导许多影院,但是

there are also a number of smaller films thatmay whet your appetite.(6)
还有一些较小的电影可以激起你的胃口。

To tell us more, Ann Hornaday, chief filmcritic for The Washington Post, is back with(7)
为了更多地告诉我们,“华盛顿邮报”首席电影评论家安·霍纳迪(Ann Hornaday)又回来了

us.(8)
我们。

She joins us this evening from Baltimore.(9)
她今晚从巴尔的摩加入我们。

Ann, nice to see you again.(10)
安,很高兴再次见到你。

ANN HORNADAY, Film Critic, The WashingtonPost: Thank you.(11)
ANN HORNADAY,电影评论家,华盛顿邮报:谢谢。

JEFFREY BROWN: So, start with some of thebiggies.(12)
JEFFREY BROWN:所以,先从一些大人物开始。

"Avengers: Endgame" is out, and it's reallybig.(13)
“复仇者联盟:残局”已经结束了,而且真的很大。

What else do you see coming that you're interestedin?(14)
你还有什么看到你感兴趣的?

ANN HORNADAY: Well, this is the summer ofthe sequel, prequel, reboot, remake.(15)
ANN HORNADAY:嗯,这是续集,前传,重启,翻拍的夏天。

I counted more than a dozen movies that arebased on something else and something that(16)
我统计了十多部基于其他东西的电影

we're all familiar with.(17)
我们都熟悉。

But two that really I have very high hopesfor are "Toy Story 4."(18)
但是我非常喜欢的两个是“玩具总动员4”。

Anything with a 4 at the end fills me withfear usually.(19)
通常情况下,任何带有4的东西都会让我感到害怕。

But the people at Pixar are so good with theirstories.(20)
但皮克斯的人们对他们的故事非常了解。

They really make sure that script is solidbefore they proceed.(21)
他们确实确保脚本在继续之前是可靠的。

So I do have cautiously high hopes for thatone.(22)
所以我确实对这个问题持谨慎的期望。

And "The Lion King," a live-action remakeof the classic animated Disney tale, this(23)
还有“狮子王”,这部经典动画迪士尼故事的真人翻拍

is directed by Jon Favreau, who I think justdid a spectacular job with "Jungle Book,"(24)
由Jon Favreau执导,我认为他在“丛林之书”中表现得非常出色。

sort of in a similar mode.(25)
在类似的模式中。

So -- and this has just an amazing voice castwith Beyonce and Donald Glover and many others.(26)
所以 - 这与Beyonce和Donald Glover以及其他许多人一起发出了惊人的声音。

So those are the two I have my eye on.(27)
所以这些是我关注的两个。

JEFFREY BROWN: How about slightly smallerscale?(28)
JEFFREY BROWN:规模略小一点怎么样?

I mean, one that's getting a lot of attention,of course, is "Rocketman," the Elton John(29)
我的意思是,当然,得到很多关注的是“Rocketman”,Elton John

film.(30)
电影。

That one.(31)
那个。

What else?(32)
还有什么?

ANN HORNADAY: Yes, that's a lot of fun.(33)
ANN HORNADAY:是的,这很有趣。

One that I'm -- I have kind of a crush onright now is a raunch-com called "Booksmart."(34)
我就是一个 - 我现在有点迷恋的是一个名为“Booksmart”的raunch-com。

It's a coming of age movie, in the traditionof a "Fast Times at Ridgemont High" or "Dazed(35)
这是一部成熟的电影,传承了“在Ridgemont High的快速时代”或“Dazed

and Confused" or "Superbad."(36)
和困惑的“或”Superbad。“

But this thing features two young women, BeanieFeldstein and Kaitlyn Dever, who are really(37)
但这件事有两个年轻女性,Beanie Feldstein和Kaitlyn Dever,她们真的很棒

charming as these two girls seeking a nightof debauchery in modern-day L.A., the directorial(38)
这两位女孩在现代洛杉矶寻求一个放荡的夜晚,这位导演很有魅力

debut of the actress Olivia Wilde.(39)
女演员奥利维亚·王尔德的首演。

I think she really makes a very assured, verygraceful directing debut with this movie.(40)
我认为她真的在这部电影中做出了非常有把握,非常优雅的导演。

So I would encourage people to check thisone out.(41)
所以我鼓励人们检查一下。

It's a lot of fun.(42)
其乐无穷。

JEFFREY BROWN: There's one called "The Kitchen,"right?(43)
JEFFREY BROWN:有一个叫做“The Kitchen”,对吧?

ANN HORNADAY: I am very intrigued by this.(44)
ANN HORNADAY:我对此非常感兴趣。

This stars Tiffany Haddish and Melissa McCarthy,as well as Elisabeth Moss, but in a drama,(45)
这个明星Tiffany Haddish和Melissa McCarthy,以及Elisabeth Moss,但是在戏剧中,

and this is set in the 1970s in Hell's Kitchen.(46)
这是在20世纪70年代的地狱厨房。

It's based on a graphic novel.(47)
它基于一个图形小说。

So it's not based on a true story, but itsounds very reminiscent of The Westies and(48)
所以它不是基于一个真实的故事,但它听起来很容易让人想起The Westies和

the gangland wars and competitions that weregoing on in Hell's Kitchen in that era.(49)
那个时代地狱厨房里正在发生的黑社会战争和比赛。

It's such an evocative atmosphere and environmentthat I -- and I can't wait to see what Melissa(50)
这是一个令人回味的氛围和环境,我 - 我迫不及待地想看看梅丽莎是什么

McCarthy and Tiffany Haddish do in a moredramatic setting.(51)
麦卡锡和蒂芙尼哈迪什在一个更戏剧性的环境中做。

JEFFREY BROWN: And then if we go even smallerto some of the independents, there were a(52)
JEFFREY BROWN:然后如果我们对一些独立人士变得更小,那么就有一个

few you were interested that came out of Sundance,right?(53)
很少有人对圣丹斯出来感兴趣,对吧?

ANN HORNADAY: Yes, there were two in particularthat got a lot of buzz coming out of Park(54)
ANN HORNADAY:是的,有两个特别是公园里出现了很多嗡嗡声

City in January.(55)
一月份的城市。

One was called "The Last Black Man in SanFrancisco," starring Jimmie Fails, directed(56)
有人被称为“旧金山的最后一个黑人”,由Jimmie Fails主演,导演

by Joe Talbot, who got an award at Sundancefor this movie.(57)
作者:Joe Talbot,他在圣丹斯电影节上获得了这部电影的奖项。

It's about a man sort of navigating this rapidlygentrifying San Francisco that is being priced(58)
这是关于一个男人正在导致这个快速高档的旧金山正在定价

out of any kind of livability for normal people.(59)
出于任何一种普通人的宜居性。

It reminds me thematically a little bit of"Blindspotting," a movie that I was a huge(60)
它让我想起了一下“Blindspotting”,这部电影让我感觉很棒

fan of last year.(61)
去年的粉丝。

And, again, this got incredible positive buzzcoming out of Sundance.(62)
而且,再一次,圣丹斯出现了令人难以置信的积极嗡嗡声。

I'm very much looking forward to that.(63)
我非常期待这一点。

Another one, called "The Farewell" with Awkwafina,who a lot of people remember from her scene-stealing(64)
另一个与Awkwafina一起被称为“The Farewell”,很多人都记得她的场景偷窃

performance in "Crazy Rich Asians," this issort of a serio-comedy about a Chinese family(65)
“Crazy Rich Asians”中的表演,这是一部关于中国家庭的连环喜剧

who learn that their grandmother is facingdeath and want to give her a wedding to sort(66)
谁知道他们的祖母正面临着死亡,并希望给她一个婚礼来分类

of send her off without telling her that she'sactually dying.(67)
把她送走而没有告诉她她真的要死了。

And so it kind of reminds me a little bitof maybe "The Big Sick" in terms of the tone.(68)
所以它在语气方面让我想起了一点点“大病”。

So I have high hopes for this one, too.(69)
所以我对这个也寄予厚望。

JEFFREY BROWN: What about documentaries?(70)
JEFFREY BROWN:纪录片怎么样?

Strikes me that there's so many good onesout, and they continue to come.(71)
让我觉得那里有很多好的,他们继续来。

What's new, what's coming?(72)
什么是新的,即将到来的是什么?

ANN HORNADAY: One is called "Maiden," whichjust made a sensation at the Toronto Film(73)
ANN HORNADAY:一个被称为“少女”,在多伦多电影中引起了轰动

Festival last year.(74)
去年的节日。

It's about the first all-female team to sailin the Whitbread yachting race, a really grueling,(75)
这是第一个在Whitbread游艇比赛中航行的全女队,真的很累,

long sailing race.(76)
长途航行比赛。

And it just -- it has captivated audienceson the festival circuit.(77)
它只是 - 它吸引了节日巡回赛的观众。

And then one that I saw recently at the MarylandFilm Festival here in Baltimore, again out(78)
最近我在巴尔的摩的马里兰电影节上看到了一个,再次出局

of Sundance, is called "Cold Case Hammarskjold."(79)
Sundance,被称为“Cold Case Hammarskjold”。

And it's about the death of the U.N. chiefDag Hammarskjold in 1961, which for many years(80)
这是多年来联合国首席执行官达格·哈马舍尔德(Dag Hammarskjold)逝世的结果

has been suspected to have been a murder.(81)
被怀疑是谋杀案。

And this movie takes the true crime genreinto completely untold territory.(82)
而这部电影将真正的犯罪类型带入了完全无法实现的领域。

It's very unsettling, very well done and areally excellent -- I think, excellent piece(83)
这是非常令人不安,做得非常好,而且非常出色 - 我认为,非常出色

of nonfiction storytelling.(84)
非小说叙事。

JEFFREY BROWN: Let me just ask you briefly,Ann, does summer matter anymore as a season?(85)
JEFFREY BROWN:让我简单地问你一下,Ann,夏季作为一个季节的重要性吗?

How do studios think about it?(86)
工作室是如何思考的?

How do you, as a critic, think about it?(87)
作为评论家,你如何思考它?

What do we look for in the summer now?(88)
我们现在在夏天寻找什么?

ANN HORNADAY: Well, I do think it matters.(89)
ANN HORNADAY:我认为这很重要。

And the season has been extended.(90)
而且这个季节已经延长。

But what fascinates me is that it has reallybecome a documentary season.(91)
但令我着迷的是它真的成为纪录片季。

I mean, last year, the summer saw these breakouthits, like "RBG," "Won't You Be My Neighbor?,"(92)
我的意思是,去年,夏天看到了这些突破性的点击,比如“RBG”,“你不会成为我的邻居吗?”

"Free Solo," "Three Identical Strangers."(93)
“自由独奏”,“三个相同的陌生人”。

And I guess the term of art for this is counterprogramming,right?(94)
我猜这个艺术术语是反编程的,对吧?

So, if people don't really want to go to aspectacle or a blockbuster, it's a chance(95)
所以,如果人们真的不想去看场景或大片,那就是机会

for these smaller movies that connect on ahuman level and become really big hits and(96)
这些小型电影在人类层面连接并成为真正的大热门

punch far above their weight.(97)
打得远远超过他们的体重。

So, that's always what I look forward to.(98)
所以,这一直是我所期待的。

JEFFREY BROWN: All right, Ann Hornaday ofThe Washington Post, thanks very much.(99)
JEFFREY BROWN:好吧,华盛顿邮报的Ann Hornaday,非常感谢。

ANN HORNADAY: Thank you.(100)
ANN HORNADAY:谢谢。

JUDY WOODRUFF: So many movies, so little time.(101)
JUDY WOODRUFF:这么多电影,时间太少了。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org