2019-03-14 07:11:00

American government lawyers on Tuesday charged 49 people in a $25-million plot to reportedly buy admission to top colleges.(1)

The schools involved include Yale, Stanford and Georgetown University.(2)

Those charged include Hollywood actors Felicity Huffman and Lori Loughlin, test administrators, business leaders and college coaches.(3)
被起诉者包括好莱坞演员菲丽西提·霍夫曼(Felicity Huffman)和洛莉·路格林(Lori Loughlin),以及考务官、商业领袖以及大学教练。

Federal lawyers in Boston accused William Singer of organizing the reported plot.(4)
波士顿市的联邦律师指控威廉·辛格(William Singer )组织了这起报道中的舞弊案。

Singer owns the college counseling business Edge College & Career Network, as well as an organization called The Key Worldwide Foundation.(5)
辛格拥有大学咨询公司边缘学院和职业网络(Edge College & Career Network)以及一家名为关键全球基金(The Key Worldwide Foundation)的机构。

The lawyers said Singer offered people up to $75,000 to take college entrance exams for students.(6)

They also accused him of paying college coaches to accept students as sports players even if they had never played the sport.(7)

In some cases, the lawyers said, Singer worked with parents to create false academic and athletic successes for the students,(8)

including putting student's faces on the images of real athletes in action.(9)

U.S. attorney Andrew Lelling said the plot was set up to guarantee admissions to top colleges for students, in his words, "not on their merits, but through fraud."(10)
美国律师安德鲁·莱林(Andrew Lelling)表示,这一舞弊案是为了保证学生被知名高校录取,用他的话来说,“不是根据学生的特长,而是通过欺诈手段入学。”

Lelling said Singer used Key Worldwide Foundation as a front for parents to pay for the services.(11)

He said parents paid between $100,000 to $6.5 million for the services.(12)

Some of the parents reportedly claimed the payment as charitable donations to lower their taxes.(13)

Lelling said Singer then used the money to bribe college coaches and test administrators.(14)

Lelling said Yale University's women's soccer coach took $400,000 to accept a student who did not even play soccer at a competitive level.(15)

That student's family reportedly paid Singer $1.2 million for the service.(16)

Lelling called the plot the biggest college admissions scam ever prosecuted by the U.S. Justice Department.(17)

The accused parents reportedly sought to help their children get admitted to schools(18)

including University of California - Los Angeles, University of Southern California, and University of Texas.(19)

However, Lelling said the colleges were not involved in the plot.(20)

Singer admitted guilt to the charges.(21)

Lelling also charged 33 parents with involvement in the plot.(22)

They included actors Felicity Huffman, known for her role in the television show Desperate Housewives,(23)
包括因出演电视剧《绝望主妇》出名的菲丽西提·霍夫曼(Felicity Huffman),

and Lori Loughlin, who appeared in another long-running show called Full House.(24)
以及参演过另一部长期上演的电视剧《欢乐满屋》的洛莉·路格林(Lori Loughlin)。

Among wealthy business leaders charged were Manuel Henriquez, the chief of Hercules Capital;(25)
被起诉的富有商业领袖包括Hercules Capital投资公司负责人曼纽埃尔·赫克里斯(Manuel Henriquez),

Gamal Abdelaziz, president of Wynn Resorts Development;(26)
永利度假村发展公司总裁贾迈勒·阿卜杜勒(Gamal Abdelaziz),

Gordon Caplan, head of the well-known international law firm Willkie Farr & Gallagher; and Gregory Abbott, founder and chairman of International Dispensing Company.(27)
知名国际律师事务所Willkie Farr & Gallagher的负责人戈登·卡普兰(Gordon Caplan)以及国际配药公司创始人兼主席格雷葛瑞·亚伯特(Gregory Abbott)。

During a phone call with one wealthy parent, Singer reportedly said of his business: "What we do is help the wealthiest families in the U.S. get their kids into school..."(28)

I'm Caty Weaver.(29)

All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers