美国现最大规模招生舞弊案
2019-03-14 07:11:00


American government lawyers on Tuesday charged 49 people in a $25-million plot to reportedly buy admission to top colleges.(1)
据报道,美国政府律师周二指控49人参与一项涉及2500万美元的舞弊案,目的是购买顶尖大学的入学资格。

The schools involved include Yale, Stanford and Georgetown University.(2)
涉事学校包括耶鲁大学、斯坦福大学和乔治敦大学。

Those charged include Hollywood actors Felicity Huffman and Lori Loughlin, test administrators, business leaders and college coaches.(3)
被起诉者包括好莱坞演员菲丽西提·霍夫曼(Felicity Huffman)和洛莉·路格林(Lori Loughlin),以及考务官、商业领袖以及大学教练。

Federal lawyers in Boston accused William Singer of organizing the reported plot.(4)
波士顿市的联邦律师指控威廉·辛格(William Singer )组织了这起报道中的舞弊案。

Singer owns the college counseling business Edge College & Career Network, as well as an organization called The Key Worldwide Foundation.(5)
辛格拥有大学咨询公司边缘学院和职业网络(Edge College & Career Network)以及一家名为关键全球基金(The Key Worldwide Foundation)的机构。

The lawyers said Singer offered people up to $75,000 to take college entrance exams for students.(6)
律师们表示,辛格用高达7.5万美元收买他人替学生参加大学入学测试。

They also accused him of paying college coaches to accept students as sports players even if they had never played the sport.(7)
他们还指控辛格收买大学教练利用体育生身份录取学生,哪怕对方从未参加过这项运动。

In some cases, the lawyers said, Singer worked with parents to create false academic and athletic successes for the students,(8)
在某些案例中,辛格勾结家长为学生编造虚假的学术和体育成就,

including putting student's faces on the images of real athletes in action.(9)
包括将学生照片换到真实运动员的照片上。

U.S. attorney Andrew Lelling said the plot was set up to guarantee admissions to top colleges for students, in his words, "not on their merits, but through fraud."(10)
美国律师安德鲁·莱林(Andrew Lelling)表示,这一舞弊案是为了保证学生被知名高校录取,用他的话来说,“不是根据学生的特长,而是通过欺诈手段入学。”

Lelling said Singer used Key Worldwide Foundation as a front for parents to pay for the services.(11)
莱林表示,辛格利用“关键全球基金”作为家长支付这笔服务费的幌子。

He said parents paid between $100,000 to $6.5 million for the services.(12)
他说,家长们为这些服务支付10万到650万美元不等。

Some of the parents reportedly claimed the payment as charitable donations to lower their taxes.(13)
据报道,一些家长谎称这笔钱是慈善捐款,以降低他们的税收。

Lelling said Singer then used the money to bribe college coaches and test administrators.(14)
莱林表示,然后辛格利用这笔钱向大学教练和考务官行贿。

Lelling said Yale University's women's soccer coach took $400,000 to accept a student who did not even play soccer at a competitive level.(15)
莱林表示,耶鲁大学女足教练受贿40万美元,录取了一名连竞技足球赛都没参加过的学生。

That student's family reportedly paid Singer $1.2 million for the service.(16)
据报道,这位学生的家人向辛格支付了120万美元。

Lelling called the plot the biggest college admissions scam ever prosecuted by the U.S. Justice Department.(17)
莱林称,这是美国司法部起诉的规模最大的一起大学招生舞弊案。

The accused parents reportedly sought to help their children get admitted to schools(18)
据报道,受到指控的家长试图帮他们的孩子进入

including University of California - Los Angeles, University of Southern California, and University of Texas.(19)
加州大学洛杉矶分校、南加州大学和德克萨斯大学等名校。

However, Lelling said the colleges were not involved in the plot.(20)
然而,莱林指出,这些大学没有卷入这起舞弊案。

Singer admitted guilt to the charges.(21)
辛格对这些罪名供认不讳。

Lelling also charged 33 parents with involvement in the plot.(22)
莱林还指控33名家长参与了这起舞弊案。

They included actors Felicity Huffman, known for her role in the television show Desperate Housewives,(23)
包括因出演电视剧《绝望主妇》出名的菲丽西提·霍夫曼(Felicity Huffman),

and Lori Loughlin, who appeared in another long-running show called Full House.(24)
以及参演过另一部长期上演的电视剧《欢乐满屋》的洛莉·路格林(Lori Loughlin)。

Among wealthy business leaders charged were Manuel Henriquez, the chief of Hercules Capital;(25)
被起诉的富有商业领袖包括Hercules Capital投资公司负责人曼纽埃尔·赫克里斯(Manuel Henriquez),

Gamal Abdelaziz, president of Wynn Resorts Development;(26)
永利度假村发展公司总裁贾迈勒·阿卜杜勒(Gamal Abdelaziz),

Gordon Caplan, head of the well-known international law firm Willkie Farr & Gallagher; and Gregory Abbott, founder and chairman of International Dispensing Company.(27)
知名国际律师事务所Willkie Farr & Gallagher的负责人戈登·卡普兰(Gordon Caplan)以及国际配药公司创始人兼主席格雷葛瑞·亚伯特(Gregory Abbott)。

During a phone call with one wealthy parent, Singer reportedly said of his business: "What we do is help the wealthiest families in the U.S. get their kids into school..."(28)
据称,辛格在给一位富商家长通话时介绍称,他的公司就是为了“帮美国最富有家庭的孩子入学。”

I'm Caty Weaver.(29)
凯蒂·韦弗为您播报。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers