During surprise trip to Afghanistan, Trump says he's restarted talks with Taliban
2019-11-28 00:00:00


AMNA NAWAZ: President Trump spent part ofthis Thanksgiving in Afghanistan at Bagram(1)
AMNA NAWAZ:特朗普总统在阿富汗的感恩节上度过了一部分感恩节

Airfield north of Kabul.(2)
喀布尔以北的飞机场。

Mr. Trump met with several hundred Americantroops, served a traditional Thanksgiving(3)
特朗普先生会见了数百名美军,为传统的感恩节服务

dinner to many, and met with Afghan PresidentAshraf Ghani.(4)
与许多人共进晚餐,并会见了阿富汗总统阿什拉夫·加尼。

President Trump also said he had restartedpeace talks with the Taliban, talks which(5)
特朗普总统还表示,他已经重启了与塔利班的和谈,

he cut off in early September.(6)
他于九月初切断。

For more on this, I'm joined by our own JohnYang here in the studio.(7)
有关更多信息,我和我们自己的约翰·杨(John Yang)一起加入了工作室。

Good to see you, John.(8)
很高兴见到你,约翰。

Let's talk about what the president said.(9)
让我们谈谈总统所说的话。

Restarting the peace talks?(10)
重新开始和谈?

Where do they stand?(11)
他们站在哪里?

JOHN YANG: Well, it's interesting, Amna.(12)
杨扬:恩,很有趣,安娜。

Administration officials tell "PBS NewsHour"that this trip was never intended to be about(13)
政府官员告诉《 PBS NewsHour》,这次旅行从未打算

talking about the peace talks.(14)
谈论和谈。

As Stephanie Grisham, the White House presssecretary, told reporters on Air Force One(15)
正如白宫新闻秘书史蒂芬妮·格里舍姆(Stephanie Grisham)在空军一号上对记者说的那样

on the way over, this was simply meant tobe a show of support for the troops, a holiday(16)
在过去的时候,这仅仅是为了表示对部队的支持,是一个假期

greeting, a traditional thing for presidentsto do.(17)
问候,这是总统要做的传统事情。

But, as so often is the case, President Trumphad different ideas when he sat down with(18)
但是,在很多情况下,特朗普总统坐在一起时都有不同的想法

Afghan President Ashraf Ghani.(19)
阿富汗总统阿什拉夫·加尼(Ashraf Ghani)。

DONALD TRUMP, President of the United States:We have been wanting to make a deal, and so(20)
美国总统唐纳德·特鲁姆(DONALD TRUMP):我们一直想达成协议,所以

have the Taliban.(21)
有塔利班。

And we pulled back.(22)
然后我们退缩了。

We were getting close.(23)
我们越来越近了。

And we pulled back.(24)
然后我们退缩了。

We didn't want to do it because of what theydid.(25)
由于他们的所作所为,我们不想这样做。

It wasn't a good -- it was not a good thingthey did with killing the soldier.(26)
这不是一件好事-他们杀死那名士兵不是一件好事。

Don't know if they knew he was a soldier,but he was a soldier, an American soldier.(27)
不知道他们是否知道他是士兵,但他是士兵,美国士兵。

They want to make a deal.(28)
他们想达成协议。

So we will see what happens.(29)
这样我们将看到发生了什么。

If they make it, fine.(30)
如果他们做到了,那就好。

If they don't make it, that's fine.(31)
如果他们没有做到,那就很好。

We're going to be able to do everything we'redoing, and actually more.(32)
我们将能够做我们正在做的所有事情,实际上还有更多。

And, at the same time, we're bring down thenumber of groups substantially.(33)
而且,与此同时,我们大大减少了组的数量。

And we will be down at a number that's very-- it's a good number.(34)
而且我们会拒绝一个非常重要的数字。

And we're going to stay until such time aswe have a deal or we have total victory.(35)
我们将一直待到达成协议或获得完全胜利为止。

JOHN YANG: Now, these talks have been goingon, we're being told, for about three weeks(36)
杨:现在,这些谈话已经进行了大约三个星期

now.(37)
现在。

They're at what they call an informal level.(38)
他们处于所谓的非正式级别。

And they're not starting at scratch.(39)
而且他们并不是从零开始。

They're starting essentially with the proposedagreement that was offered to President Trump(40)
他们基本上从提供给特朗普总统的拟议协议开始

in September, when he stopped the talks.(41)
9月,当他停止会谈时。

You will remember, he went on Twitter, blewup talks that were scheduled for Camp David.(42)
您会记得,他在Twitter上炸开了原定为戴维营的演讲。

Zalmay Khalilzad, the U.S. envoy, and hiscounterparts are reviewing that proposal.(43)
美国特使扎尔迈·哈利勒扎德(Zalmay Khalilzad)及其同行正在审查该提议。

And that's what -- the process that's goingon now.(44)
这就是现在正在进行的过程。

He's been in the region for three weeks inPakistan and Qatar and holding these talks(45)
他在巴基斯坦和卡塔尔已在该地区呆了三个星期,并举行了这些会谈

with Taliban officials.(46)
与塔利班官员。

AMNA NAWAZ: So the talks are continuing, inother words.(47)
AMNA NAWAZ:换句话说,谈判还在继续。

JOHN YANG: Exactly.(48)
杨健:是的。

AMNA NAWAZ: Let's mention something else thathe said that caught a lot of people's attention.(49)
AMNA NAWAZ:让我们谈谈他所说的引起很多人注意的其他事情。

It was about the U.S. troop presence in Afghanistan.(50)
这与美国在阿富汗的存在有关。

He said -- President Trump, that is -- thathe would like to bring that number down to(51)
他说-特朗普总统-也就是说-他想把这个数字减少到

8,600.(52)
8,600。

It was a very specific number.(53)
这是一个非常具体的数字。

We should say the pretense for the peace talkswas to try to get that number down to zero.(54)
我们应该说,和谈的幌子是设法使这一数字降至零。

So, where did that 8,600 number come from?(55)
那么,这8600个数字是哪里来的呢?

JOHN YANG: Zero, of course, is the numberhe promised in the 2016 campaign.(56)
杨扬:当然,这是他在2016年竞选中承诺的数字。

That number 8,600, the troops levels now areabout 13,000; 8,600 is the number that General(57)
这个数字是8,600,现在的兵力大约是13,000; 8600是通用的数字

Scott Miller, the U.S. commander of troopsin Afghanistan, says that he can carry out(58)
美国驻阿富汗部队总司令斯科特·米勒(Scott Miller)说,他可以执行

a mission of supporting Afghan troops, trainingAfghan troops, and carrying out counterterrorism(59)
支持阿富汗部队,训练阿富汗部队和进行反恐的任务

efforts with that level of about 8,600.(60)
大约8600的水平。

It's interesting.(61)
这真有趣。

And when he was talking to reporters, thepresident said -- was asked about what level(62)
总统在与记者交谈时说-被问到什么水平

he wanted.(63)
他要。

And he said, well, I don't think I want totell you that level.(64)
他说,嗯,我想我不想告诉你这个水平。

I don't want to tell you what we're planning,what do I want to do.(65)
我不想告诉您我们正在计划什么,我想做什么。

A reporter asked him, is it 8,600?(66)
记者问他是8600吗?

He said, yes.(67)
他说,是的。

(LAUGHTER)
AMNA NAWAZ: OK, so confirmed, and moving onthen.(68)
AMNA NAWAZ:好的,所以确认,然后继续。

I do want to ask you about something elsehe mentioned, which is, this is something(69)
我想问你关于他提到的其他事情,那就是

of a tradition, right, for U.S. presidentsto visit U.S. troops deployed around the world(70)
是美国总统访问世界各地部署的美军的传统

on Thanksgiving.(71)
在感恩节。

Is it particularly significant for PresidentTrump right now in his presidency?(72)
对于现在担任总统的特朗普总统来说是否特别重要?

JOHN YANG: It's only his second trip to awar zone.(73)
杨扬:这只是他第二次前往战区。

He was in Iraq last Christmas and now in Afghanistanthis Thanksgiving.(74)
去年圣诞节他在伊拉克,现在感恩节在阿富汗。

It is, remember, the beginning of a campaignseason.(75)
请记住,这是竞选季节的开始。

He campaigned on being full out of Afghanistanby the -- by next year, by the election.(76)
他竞选争取在明年-选举之前完全脱离阿富汗。

Promises made, promises kept is somethingwe're likely to hear a lot about over the(77)
承诺,信守承诺是我们很可能会听到的很多事情

next year.(78)
明年。

And, also, it's a -- it was a chance for himto be on the world stage as commander in chief,(79)
而且,这是他作为总司令登上国际舞台的机会,

seen with the troops going into a week whenthe House Judiciary Committee is holding its(80)
在众议院司法委员会举行其选举的一周之内

first impeachment hearing.(81)
第一次弹hearing听证会。

AMNA NAWAZ: John Yang with the latest forus.(82)
AMNA NAWAZ:John Yang为我们提供最新消息。

Happy Thanksgiving, John.(83)
感恩节快乐,约翰。

JOHN YANG: Happy Thanksgiving.(84)
杨健:感恩节快乐。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org