What's at stake in battle over 2020 census citizenship question
2019-06-12 00:00:00


JUDY WOODRUFF: As we reported earlier, congressionalDemocrats today escalated a legal fight with(1)
JUDY WOODRUFF:正如我们之前报道的那样,国会民主党人今天升级了与法律斗争

the Trump administration over the U.S. census,voting to hold Attorney General William Barr(2)
特朗普政府对美国人口普查表决,投票支持总检察长威廉巴尔

and U.S. Commerce Secretary Wilbur Ross incontempt of Congress.(3)
和美国商务部长威尔伯罗斯蔑视国会。

At issue, the intent of the administration'smove to include a citizenship question in(4)
问题在于,政府的意图是将公民身份问题纳入其中

the nationwide survey, which is done every10 years.(5)
全国范围的调查,每10年进行一次。

Democratic Representative Gerry Connolly ofVirginia blasted the motive behind the question,(6)
民主党代表弗吉尼亚州的格里·康诺利抨击了这个问题的动机,

while, in the Oval Office today, PresidentTrump defended the additional question.(7)
而在今天的椭圆形办公室,特朗普总统为这一额外问题辩护。

DONALD TRUMP, President of the United States:I think it's totally ridiculous that we would(8)
DONALD TRUMP,美国总统:我认为我们会这样做完全荒谬

have census without asking.(9)
人口普查没有问。

But the Supreme Court is going to be rulingon it soon.(10)
但最高法院很快将对此作出裁决。

I think, when a census goes out, you shouldfind out whether or not, and you have the(11)
我认为,当人口普查结束时,你应该找出是否,并且你有

right to ask whether or not somebody is acitizen of the United States.(12)
有权询问某人是否是美国公民。

REP.(13)
REP。

GERRY CONNOLLY (D-VA): The citizenship questionis not just a normal question.(14)
GERRY CONNOLLY(D-VA):公民身份问题不仅仅是一个普通的问题。

By the way, it hasn't been asked on the censussince 1950, the year I was born, for a reason:(15)
顺便说一下,自我1950年出生以来,人口普查没有被问过,原因如下:

because it's going to intimidate and discourage.(16)
因为它会恐吓和劝阻。

And it has to be seen in the context, thecontext of an anti-immigrant policy coming(17)
必须从背景中看出,反移民政策的背景即将到来

out of this White House.(18)
离开这个白宫。

JUDY WOODRUFF: Hansi Lo Wang who covers thecensus for NPR.(19)
JUDY WOODRUFF:Hansi Lo Wang负责NPR的人口普查。

And he joins us from New York.(20)
他从纽约加入我们。

Welcome back to the "NewsHour."(21)
欢迎回到“NewsHour”。

So, Hansi, what we have got going here, wehave the president saying that it is perfectly(22)
所以,汉斯,我们已经到了这里,我们总统说这是完美的

the right of the administration to ask whetherpeople are citizens or not on the census.(23)
政府有权在人口普查时询问人民是否是公民。

But then, separately, you have claims thatthere is evidence that the administration(24)
但是,单独地,你声称有证据表明行政当局

was adding this question for political reasons,and then trying to cover it up.(25)
是出于政治原因添加这个问题,然后试图掩盖它。

HANSI LO WANG, NPR: Right.(26)
HANSI LO WANG,NPR:对。

There are recently disclosed documents theplaintiffs in one of the New York-based lawsuits(27)
最近在纽约的一起诉讼中披露了原告的文件

over the citizenship question, they pointto.(28)
他们指出,在公民身份问题上。

These are from the hard drives of a GOP redistrictingstrategist, Thomas Hofeller.(29)
这些来自共和党重新划分战略家托马斯霍夫勒的硬盘。

He died last year.(30)
他去年去世了。

His estranged daughter came over -- came acrossthese hard drives.(31)
他疏远的女儿过来了 - 碰到了这些硬盘。

They include files that the plaintiffs hereare saying suggests that Hofeller was involved(32)
它们包括原告在这里提到的文件,表明Hofeller参与其中

in crafting the administration's push forthe citizenship question.(33)
在制定政府推动公民身份问题方面。

Hofeller concluded that adding a citizenshipquestion to the census could politically benefit(34)
霍夫勒总结说,在人口普查中增加一个公民身份问题可以在政治上受益

Republicans and non-Hispanic white peopleby using responses to that question to redraw(35)
共和党人和非西班牙裔白人通过使用对该问题的回答进行重绘

political maps after the 2020 census.(36)
2020年人口普查后的政治版图。

And so this is a major dispute between theTrump administration and the plaintiffs.(37)
因此,这是特朗普政府与原告之间的重大争议。

The administration, of course, says this isabout protecting the voting rights of racial(38)
当然,政府说这是关于保护种族的投票权

minorities.(39)
少数民族。

JUDY WOODRUFF: So, Hofeller, North Carolinapolitical strategist who passed away, his(40)
JUDY WOODRUFF:那么,北卡罗来纳州霍夫勒的政治战略家,去世了,他的

daughter was able to get access to this information.(41)
女儿能够获得这些信息。

How is that, though, connected to the Trumpadministration?(42)
但是,这与特朗普政府有什么关系呢?

HANSI LO WANG: Well, the plaintiffs you aresaying that Hofeller possibly ghost-wrote(43)
HANSI LO WANG:嗯,原告你说霍夫勒可能是鬼写的

one of the early requests to the Justice -- tothe Census Bureau to request the citizenship(44)
向法院提出的早期请求之一 - 向人口普查局申请公民身份

question, because the plaintiffs found a paragraphword for word that appeared in Hofeller's(45)
问题,因为原告在霍夫勒尔中找到了一个逐字逐句的段落

files, as well as in an early request fora citizenship question that the Trump administration(46)
文件,以及特朗普政府提出的公民身份问题的早期请求

was preparing.(47)
正在准备。

And so they say that he -- that shows thatHofeller involved, and also that Hofeller(48)
所以他们说他 - 这表明Hofeller参与了,而且那个Hofeller

helped come up with a strategy for using theVoting Rights Act as a rationale for justifying(49)
帮助提出了一项使用“投票权法案”作为辩解理由的战略

the addition of a citizenship question.(50)
增加公民身份问题。

JUDY WOODRUFF: And the administration is -- is-- whatever these documents are, the administration(51)
JUDY WOODRUFF:无论这些文件是什么,政府都是政府

is saying, we're not going to turn them over?(52)
说,我们不打算把它们翻过来?

HANSI LO WANG: Well, the documents that theadministration is protecting right now and(53)
HANSI LO WANG:嗯,政府现在正在保护的文件和

invoking executive privilege over, these areinternal e-mails and memos within the Justice(54)
调用行政特权,这些是司法中的内部电子邮件和备忘录

Department and also the Commerce Department.(55)
部门和商务部。

And the Democrats on the House Oversight Committeesaid they want to see all the documents, and(56)
众议院监督委员会的民主党人表示他们希望看到所有文件,并且

they want to see unredacted versions.(57)
他们希望看到未经编辑的版本。

And one of these e-mails helps reveal thatthis question, this request for a question(58)
其中一封电子邮件有助于揭示这个问题,这是一个问题的要求

started months earlier than the administrationwas saying initially.(59)
比政府最初说的早几个月开始。

They said that this was initiated by the JusticeDepartment.(60)
他们说这是由司法部发起的。

But one of these e-mails, the unredacted portion,show that Commerce Secretary Wilbur Ross said(61)
但其中一封电子邮件,未经编辑的部分,显示商务部长威尔伯罗斯说

he had a months-long request for this questionshortly after he was confirmed as commerce(62)
在他被确认为商业之后不久,他对这个问题提出了长达数月的要求

secretary.(63)
秘书。

JUDY WOODRUFF: So, Hansi, let's talk aboutwhat's at stake here, because there's a -- the(64)
JUDY WOODRUFF:所以,Hansi,我们来谈谈这里的利害关系,因为有一个 -

nonpartisan think tank the Urban Institutehas done a study that shows -- at least their(65)
无党派智库城市研究所做了一项研究,显示 - 至少他们的

work shows that if you add a citizenship question,it could result in as many as four million(66)
工作表明,如果你添加一个公民身份问题,它可能导致多达四百万

people being undercounted in the census.(67)
人口普查中人数不足。

HANSI LO WANG: Right.(68)
HANSI LO WANG:对。

These are the estimates.(69)
这些是估计数。

And one former Census Bureau director toldme that could be a conservative estimate.(70)
一位前人口普查局局长告诉我,这可能是一个保守估计。

The major concern here is that the stakesare very high.(71)
这里主要关注的是赌注非常高。

When we're talking about the census, we'retalking about money, we're talking about power.(72)
当我们谈论人口普查时,我们谈的是钱,我们谈的是权力。

These numbers determine how many congressionalseats, Electoral College votes each state(73)
这些数字决定了选举团在每个州投票的国会席位数

gets.(74)
得到。

And hundreds of billions of dollars, an estimated$880 billion a year in federal funding, for(75)
还有数千亿美元,估计每年联邦资金为8,800亿美元

schools, for roads, for other public services,including Medicare and Medicaid, those are(76)
学校,道路,其他公共服务,包括医疗保险和医疗补助,这些都是

-- that money is distributed based on censusnumbers.(77)
- 根据人口普查数据分配资金。

So the concern here is that, if there isn'tan undercount, specifically of immigrant communities,(78)
因此,这里的关注点是,如果没有欠薪,特别是移民社区,

communities of color, that some parts of thecountry may not get their fair share in federal(79)
有色的社区,该国的某些地区可能无法在联邦中获得公平的份额

funding and political representation for thenext 10 years.(80)
未来10年的资金和政治代表。

JUDY WOODRUFF: So, serious, serious fundingdecisions at issue here.(81)
JUDY WOODRUFF:所以,这里有严肃,严肃的资金决定。

But, Hansi, Republicans still are making theargument that there, in their words, there's(82)
但是,汉斯,共和党人仍在争论说,用他们的话说,那里有

always been some kind of citizenship questionon the census.(83)
人口普查一直是某种公民身份问题。

HANSI LO WANG: Well, the first census backin 1790 didn't include a question about citizenship(84)
HANSI LO WANG:嗯,1790年的第一次人口普查没有包括关于公民身份的问题

status.(85)
状态。

The first time the census asked about citizenshipstatus was back in 1820.(86)
人口普查第一次询问公民身份是在1820年。

And since then, it's been on and off the census.(87)
从那时起,人口普查就开始了。

And it's really been asked of parts of thepopulation, not every household necessarily,(88)
并且确实被问到部分人口,而不是每个家庭,

consistently.(89)
一致。

Back in 1950 was the last time a citizenshipquestion was included on the forms for every(90)
早在1950年,最后一次将公民身份问题纳入每个表格

household.(91)
家庭。

But that question back in 1950 was only askedof people born outside the U.S. Really, if(92)
但是这个问题早在1950年才被问到在美国以外出生的人真的,如果

you were to dig back into those history books,the census history books, you would realize(93)
你要深入研究那些历史书,人口普查历史书,你会意识到

that the 2020 census, if it were to includea citizenship question, it would be the first(94)
在2020年人口普查中,如果要包括公民身份问题,那将是第一次

time the census in the United States has beenused to directly ask for citizenship status(95)
美国人口普查被用来直接询问公民身份的时间

of every person living in the country.(96)
生活在这个国家的每个人。

JUDY WOODRUFF: Well, we will see where thiswill go.(97)
JUDY WOODRUFF:嗯,我们会看到这将会发生什么。

A lot of people are watching the courts.(98)
很多人都在看法庭。

Thank you, Hansi Lo Wang.(99)
谢谢Hansi Lo Wang。

HANSI LO WANG: You're welcome.(100)
HANSI LO WANG:不客气。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org