Science Education…on a Bus!
2014-02-24 00:30:51


Hello, and welcome to As It Is from VOA Learning English.(1)
你好,欢迎到它是从美国之音学习英语。

I’m Christopher Cruise in Washington.(2)
我在华盛顿克里斯托弗 · 巡航。

Today on the program, we report on a new device for quadriplegics -- people who have lost control of their bodies from the neck down. Not every part of their body is paralyzed.(3)
今天我们在节目,报告新设备为 quadriplegics — — 已经失去了控制自己的身体从脖子上下来的人。不是每个他们身体的一部分是瘫痪了。

“The tongue not only is, has sensory inputs to the brain, but it also has a very good motor capability.”(4)
"不只是舌头,有感官输入到大脑,但它也有很好的运动能力."

But first, we report on an unusual way to study science in the state of Maryland.(5)
但首先,我们报告不寻常的方式来研究科学在马里兰州。

High school students across Maryland now have a chance to perform experiments with the help of real scientists using laboratory equipment on a bus.(6)
跨马里兰州高中学生现在有机会进行实验的帮助下真正的科学家在一辆公共汽车上使用实验室设备。

“We have anything from biology to forensic science. So we have a blood lab where they try and go ahead and test to see if any of our evidence samples have blood on it.”(7)
"我们有什么从生物学到法医科学。所以我们有一个血液实验室他们尝试和前进和进行测试,看看我们的证据样本的任何有血液对它"。

It’s America on the move today on As It Is, as we help you learn to read, speak, write and understand everyday American English.(8)
正如美国在今天上它是,移动我们帮助您了解如何阅读,讲、 写和理解日常的美式英语。

Listen carefully, and before you know it, you will have improved your American English by listening to As It Is on VOA.(9)
仔细听着,和你知道它之前,您将会进一步改善你的美国英语作为它在美国之音听。

Science Education…on a Bus!(10)
科学教育在公车上......!

Most schools in America do not have the latest in laboratory equipment. It is just too costly.(11)
美国的大部分学校在实验室设备中没有最新的。它是付出高昂的代价。

But the state of Maryland and a non-profit group found a way to make such equipment available during some parts of the school year. As Steve Ember tells us, they put it on a bus!(12)
但兰州和非营利组找到一个能让这种设备在某些部分在学年期间可用。正如史蒂夫烬告诉我们,他们把它放在一辆公共汽车上 !

The 13-meter-long Maryland BioLab is a mobile classroom filled with equipment that lets students explore many kinds of science. It travels around the state visiting schools.(13)
13 米长马里兰州 BioLab 是充满了放手让学生探索科学的许多种类的设备移动教室。它环游前往学校的状态。

Today, the bus has stopped at Patapsco High School and Center for Arts in the city of Baltimore.(14)
今天,巴士已经停在帕塔普斯科高中和在巴尔的摩市的艺术中心。

Science teacher Leah Warble is very pleased that her students could perform an experiment using real chemicals.(15)
科学老师利亚吉凶是非常高兴的是她的学生们能执行使用真正的化学实验。

“And today the chemistry students were able to do an acid-based hydration, which just means they neutralize an acid with a base.(16)
"和今天的化学学生都能够做到基于酸的水化,这只是意味着他们压制酸的一个基地。

So normally, they would do it through simulations on the computer.(17)
因此,一般来说,他们会通过在计算机上模拟做它。

And now is able to allow them to do it in real life, actual time and actually apply it to something that we use in real life -- which is biodiesel.”(18)
现在是能够让他们做它在现实生活中,实际时间和实际上将它应用于我们在现实生活 — — 生物柴油产品中使用的东西."

Scientist Angel Mangus led the mobile laboratory on the day VOA visited.(19)
科学家天使 Mangus 带领的移动实验室在天美国之音访问了。

“There are two TVs, so there’s one down this end and there is one down that end.(20)
"有两个电视,所以那边就此结束,那边就该结束了。

If you get lost at any point in time on your paper or what I am saying and you can’t see me, I have a camera…”(21)
如果你把丢失在任何点时间你在纸上或自己在说什么,你看不到我,我有一个摄像头......"

Ms. Mangus says the equipment lets students explore many different kinds of scientific interests.(22)
Mangus 女士说,设备可以让学生探索许多不同种类的科学兴趣。

“We have anything from biology to forensic science. So we have a blood lab where they try and go ahead and test if any of our evidence samples have blood on it.(23)
"我们有什么从生物学到法医科学。所以我们有一个血液实验室他们尝试和前进和测试如果任何我们的证据样本的上面有血。

We also have DNA analysis lab where they try and test to see who did a specific crime. And we also have chemistry.”(24)
我们也有 DNA 分析实验室,他们试着进行测试,看看谁做了一项具体犯罪。我们也有化学。

The mobile lab has been bringing bioscience education to schools around Maryland for more than ten years.(25)
移动实验室一直在使生物科学教育的学校在马里兰附近十余年。

“It’s really nice to get them in here with hands-on activities. They get really excited and they want to be engaged.”(26)
"它是真的很高兴让他们在这里与实践活动。他们真的很兴奋,他们想要订婚。

Ms. Mangus talks to the students about how she became a scientist.(27)
女士 Mangus 的学生谈到她如何成为一名科学家。

“At the end of each class, if we have enough time, we like to take five or ten minutes, talk about us, ourselves.(28)
"在每个类的结束了,如果我们有足够的时间,我们就需要五到十分钟的时间,谈谈我们自己,我们自己。

Tell them how we got into science, maybe where we went to school, what we did, the different kinds of things that we could do.”(29)
告诉他们我们是如何陷入科学,也许我们去哪里上学,我们做了什么,不同种类的我们能做的事情。

She says many students finish their experiments and leave the bus excited about the possibility of becoming a scientist.(30)
她说: 很多学生完成他们的实验和离开巴士对成为一名科学家的可能性感到兴奋。

The Maryland BioScience Foundation supports the BioLab program. Brian Gaines is the chief executive officer of the foundation.(31)
马里兰州生物科学基金会支持 BioLab 程序。布赖恩 · 盖恩斯是基金会的首席执行官。

He says the organization’s goal is to help create the next generation of scientists.(32)
他说该组织的目标是帮助创建下一代的科学家。

“One of the reasons that we do this, this program is to talk about careers in science -- not just science, but science, technology, engineering and math.”(33)
"我们做这个,,这个程序的原因之一是谈论科学--不只是科学,但科学、 技术、 工程和数学的事业"。

Mr. Gaines says students on the bus get real-life experience they do not get in a classroom.(34)
基恩斯先生说,学生在公共汽车上的让他们在课堂中得不到真实的生活经验。

“The equipment that the students are using on the mobile lab, they don’t have in schools. So our instructors are actually scientists, they work alongside the teachers.(35)
"学生们在移动实验室使用的设备,他们没有在学校。所以我们的教练都是实际上的科学家,他们与教师一起工作。

So they bring that science experience from the laboratory into the schools and they teach students how to use actually the newest techniques that we have in science.”(36)
所以他们带入这一科学经验从实验室,学校和他们教导学生如何使用实际上我们有科学的最新技术"。

That made a difference to 15-year-old Seda Sinan, who is interested in biology.(37)
这使得一个区别到 15 岁色达思南,是对生物感兴趣。

“It, like gave me, like, more materials to work with than I had at school. It’s more, like, interactive.”(38)
"它,就像给了我,像更多的材料,比我在学校有与工作。它的更多,喜欢上,互动。

Her classmate Shenara Jefferson agrees.(39)
她的同学 Shenara 杰斐逊同意。

“Well, it really showed me how just a little bit of difference can really impact, like, your product when you’re doing something in there.(40)
"嗯,它真的给我看如何只是一点点的差异真的可以像您的产品,当你做的事中那里影响。

Like, I only added just a little bit of the solution and it completely affected my entire thing.”(41)
像,只增加了一点点的解决方案和它完全影响了我整个的事"。

Back in the school classroom, Leah Warble’s students continue working on the results of their experiments on the bus.(42)
回学校教室里,利亚吉凶学生继续工作的他们在公共汽车上的实验结果。

“It does help me do my job.”(43)
"它不会帮我做我的工作"。

Ms. Warble says children usually do not know what they are interested in until they get real-life experience with a subject.(44)
女士吉凶说,儿童通常不知道他们是什么感兴趣直到他们得到真实的生活经验与主题。

“Well, the excitement of feeling like a real scientist -- I mean, even just a change in the, in the, what they were wearing, wearing goggles and, and blue gloves versus white gloves made them feel more television scientists, if you will.(45)
"兴奋的感觉就像一个真正的科学家 — — 我的意思,甚至只是在改变,在中,他们穿的什么,戴着眼罩,和蓝色手套与白手套给他们的感受更多的电视科学家,如果你将。

To, to handle that kind of situation makes them feel like more responsible for the work because they are now intrigued in, in doing it and they feel respected and responsible since we gave them those opportunities.”(46)
若要到,来处理这种情况让他们感觉更像负责的工作,因为他们现在感兴趣的在做它和他们感觉受到尊重和负责任因为我们给了他们这些机会."

A Wheelchair Controlled by Your Tongue!(47)
由你的舌头控制轮椅 !

People paralyzed from the neck down must use a wheelchair to move around. One of the biggest problems for them is controlling the movements of the wheelchair.(48)
从脖子以下瘫痪的人必须使用轮椅上左右移动。他们最大的问题之一控制轮椅的运动。

To help them, American scientists have invented a system that lets those who cannot move their arms and legs operate the wheelchair with their tongues.(49)
为了帮助他们,美国科学家发明了一个系统,让那些人不能移动他们的胳膊和腿操作轮椅与自己的舌头。

The device is so easy to use that it may open up other possibilities for these people, who are called quadriplegics.(50)
该设备是那么容易使用它可能会为这些被称为 quadriplegics 的人开放的其他可能性。

A very small magnet is placed on the person’s tongue. Each movement changes the magnetic field around the person’s head.(51)
一个很小的磁铁放在人的舌头。每个运动变化磁场周围人的头部。

Sensors in a headset read the changes and send them to a smartphone. A smartphone application, or app, then changes them into commands for the wheelchair’s motors.(52)
头戴式耳机中的传感器读取所做的更改并将它们发送到智能手机。智能手机的应用程序或应用程序,然后更改到轮椅的电动机的命令。

As the patient slowly moves his or her tongue, the wheelchair begins moving, then changes direction.(53)
当病人慢慢移动时他或她的舌头,轮椅开始移动,然后改变方向。

Maysam Ghovanloo is an associate professor of electrical engineering at the Georgia Institute of Technology. He invented the tongue drive system.(54)
Maysam Ghovanloo 是在佐治亚理工学院电气工程系副教授。他发明了舌头驱动系统。

“The tongue not only is, has sensory inputs to the brain, but it also has a very good motor capability, so why not using the tongue as an output of the brain?”(55)
"不只是舌头,有感官输入到大脑,但它也有非常好的电机能力,那么为什么不使用舌头作为输出的大脑吗?"

He says his invention is more useful for quadriplegics than voice commands, because their voices may be weak.(56)
他说他的发明是 quadriplegics 的声音命令,比任何时候都更有用,因为他们的声音可能是弱。

Researchers are developing other systems that would let quadriplegics use electrical signals from the brain to control devices.(57)
研究人员正在开发其他会让 quadriplegics 使用电气信号从大脑到控制设备的系统。

Professor Ghovanloo says his patients were able to learn how to use the tongue drive in a few hours. His team now is developing it for controlling almost anything.(58)
教授 Ghovanloo 表示,他的病人都能够学习如何在几个小时中使用的舌头驱动器。他的团队现在正在它控制几乎所有的东西。

“And the target device could be your wheelchair, could be your computer, could be your flat-screen TV, air conditioning system -- you name it, because the rest of the technology is already in place.”(59)
"和目标设备可以将您的轮椅,可以将您的计算机,可以将您的纯平电视,空调系统--你的名字,因为其余的技术已经在的地方"。

The Georgia Tech team also is seeking to put the magnetic sensors into a dental device. So a headset would not be needed.(60)
乔治亚理工学院团队也正寻求将磁传感器放入一个牙科设备。所以不需要耳机。

Professor Ghovanloo says his device could be available for purchase within a few years.(61)
教授 Ghovanloo 说他的设备可能在几年之内购买。

And that’s our program for today. It was written in Special English from reports by Faiza Elmasry in Baltimore, Maryland and George Putic in Washington.(62)
就是今天我们的节目。它是写在特别英语从报告的法伊扎 Elmasry 在马里兰州巴尔的摩和华盛顿乔治 Putic。

I’m Christopher Cruise reporting from VOA Learning English headquarters in Washington.(63)
我从美国之音英语学习报告总部设在华盛顿的克里斯托弗 · 巡航。

I’ll be back next week at this same time, and June Simms will be here tomorrow, with another edition of As It Is. I hope you’ll join us then, here on The Voice of America.(64)
我会下个星期回来在此同时,和 6 月 Simms 将明天到这儿来,用的它是另一个版本。我希望你能加入我们然后这里在美国的声音。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com