揭秘尼斯湖水怪的真相
2019-09-10 11:26:00


Scotland's famous Loch Ness monster could possibly be a large eel, scientists announced last week.(1)
科学家上周宣布,苏格兰著名的尼斯湖水怪可能是一条大鳗鱼。

The scientists made the announcement after they completed a study of genetic material from the Loch's cold waters.(2)
该消息是科学家对湖泊冷水中的遗传物质进行研究后宣布的。

Deoxyribonucleic acid, or DNA, is a substance found in the cells of plants and animals. DNA is made up of genes, which carry a huge amount of information.(3)
脱氧核糖核酸(DNA)是一种存在于动植物细胞中的物质。DNA是由携带大量信息的基因组成的。

The scientists said their DNA results ruled out the presence of large animals such as dinosaurs.(4)
科学家们称,他们研究的DNA结论排除了恐龙等大型动物的存在。

But there was a lot of eel DNA in the water, said Neil Gemmell, a geneticist from the University of Otago in New Zealand.(5)
不过,新西兰奥塔哥大学的遗传学家尼尔·格默尔(Neil Gemmell)指出,海水中含有大量鳗鱼的DNA。

"We don't know whether these samples we've collected are from a giant beast or just an ordinary one - so there's still this element of ‘we just don't know,'" he said.(6)
他说:“我们不知道采集的这些样本是来自巨型动物还是普通动物,所以这一点仍然是‘我们不了解’的区域。”

Gemmell noted, however, that nobody had ever caught something as big as a giant eel in the Loch.(7)
然而,格默尔指出,从来没有人在湖中钓到过类似于巨型鳗鱼的动物。

Eels are long, bony fish that look like snakes. They are usually thin and have soft skin.(8)
鳗鱼是一种细长而多骨的鱼,形状与蛇类似。它们通常身型狭长,表皮柔软。

The international team of scientists collected water samples of what they are calling environmental DNA, or eDNA.(9)
国际科学家小组收集了所谓的“环境DNA (eDNA)”的水样。

Scientists have also used eDNA sampling as a tool to study sea life like whales and sharks.(10)
科学家还将eDNA水样作为研究鲸鱼和鲨鱼等海洋生物的工具。

The Reuters news agency describes how eDNA works: Whenever a creature moves through its environment,(11)
路透社描述了eDNA的产生原理:当一种生物在环境中移动时,

it leaves behind very small amounts of DNA from skin, scales, hair and waste.(12)
会经由皮肤、鳞片、毛发和排泄物中会留下极少量的DNA。

Scientists can capture the DNA, then try to identify the order of the genetic information.(13)
科学家可以捕获DNA,然后尝试确定基因序列。

They can identify an animal by comparing the captured DNA to large computer databases.(14)
他们可以通过将捕获的DNA与大型计算机数据库进行比对来识别动物。

The Loch Ness monster has a long history.(15)
尼斯湖水怪的历史由来已久。

Saint Columba, a member of a Christian religious community, is said to have banished a "water beast" to the bottom of the River Ness in the 6th century.(16)
圣哥伦巴(Saint Columba)是基督教社区的一员,传说在公元6世纪,他曾将一只“水兽”放逐到尼斯河的底部。

The most famous picture of the Loch Ness monster was taken in 1934. It shows a head on a long neck coming out of the water.(17)
尼斯湖水怪最著名的照片拍摄于1934年。照片中一个有着长脖子的脑袋露出水面。

This photograph is known as the "surgeon's photo." It was a hoax. Investigators said it actually shows a model of a sea monster connected to a child's toy submarine.(18)
这张照片被称为“外科医生的照片”。这是个骗局。调查人员指出,照片中其实是一个与玩具潜艇相连的海怪模型。

There have been many unsuccessful attempts to find the Loch Ness monster.(19)
人们曾多次试图寻找尼斯湖水怪,但都不了了之。

In 2003, the British Broadcasting Corporation paid for scientific research that used sonar beams and satellites to study the full length of the loch.(20)
2003年,英国广播公司出资进行科学研究,利用声纳波束和卫星来研究整片尼斯湖的面积。

The most recent attempt was three years ago. An unmanned vehicle found a creature, but not the one it was looking for.(21)
最近的一次尝试是在三年前。一辆无人驾驶汽车发现了一个生物,但不是其要寻找的动物。

The discovery was, in fact, a model used in the 1970 film "The Private Life of Sherlock Holmes." It sank nearly 50 years ago.(22)
事实上,这一发现是1970年电影《福尔摩斯私生活》中使用的一款模型。该模型在约50年前沉没。

I'm John Russell.(23)
约翰·罗塞尔为您播报。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers