What 1 euro can buy you in Sicilian real estate
2019-11-26 00:00:00


JUDY WOODRUFF: Did you ever dream of owningyour own vacation getaway in Italy?(1)
JUDY WOODRUFF:您是否曾经梦想过在意大利拥有自己的度假胜地?

Well, the cost usually makes people thinktwice at least.(2)
好吧,成本通常使人们至少三思而后行。

But now, in some parts of Sicily, you canbuy your own home for just one euro, or little(3)
但是现在,在西西里岛的某些地区,您只需花费1欧元或更少的钱就可以购买自己的房屋

more than a dollar.(4)
一美元多。

That's because the homes for sale have beenabandoned, and the towns there risk vanishing(5)
那是因为待售房屋已被废弃,那里的城镇有消失的危险

if new owners don't move in soon.(6)
如果新主人不会很快搬进来。

Special correspondent Christopher Livesaywent to see just what kind of home you can(7)
特别通讯员克里斯托弗·利维赛(Christopher Livesay)参观了您可以找到什么样的房屋

buy for less than the price of a cup of coffee.(8)
以低于一杯咖啡的价格购买。

CHRISTOPHER LIVESAY: In the Sicilian townof Gangi, it seems like little has changed(9)
CHRISTOPHER LIVESAY:在西西里的Gangi镇,似乎一切都没有改变

since the Middle Ages.(10)
自中世纪以来。

Throngs have turned out on this day to celebratethe annual Festival of St. Francis.(11)
在这一天,人们为庆祝一年一度的圣弗朗西斯节而举行了庆祝活动。

But many in the crowd are only tourists oractors.(12)
但是人群中的许多人仅仅是游客或演员。

And once the festivities finish, and everyoneleaves, the town looks like this, empty, at(13)
庆典结束后,每个人都离开了,小镇看上去就像是空荡荡的

least down many streets.(14)
至少沿着许多街道。

And it's been getting worse for decades.(15)
几十年来,情况变得越来越糟。

FRANCESCO MIGLIAZZO, Mayor of Gangi, Sicily(through translator): of Consider that, in(16)
西西里岛甘吉市市长FRANCESCO MIGLIAZZO(通过翻译):考虑到

1951, Gangi had 13,000 inhabitants.(17)
1951年,恒河有13,000名居民。

Today, there are fewer than 7,000.(18)
今天,少于7,000。

CHRISTOPHER LIVESAY: Francesco Migliazzo isthe mayor of Gangi.(19)
CHRISTOPHER LIVESAY:Francesco Migliazzo是Gangi市长。

He tells me that the same things that makehis town so picturesque, from its narrow streets(20)
他告诉我,正是由于狭窄的街道,使他的小镇变得如此美丽

to its isolation from noisy cities, have alsomade it inconvenient for locals, who've been(21)
远离喧闹的城市,这也给当地人带来了不便

steadily leaving in search of work in thosenoisy cities since after World War II.(22)
自第二次世界大战以来,在那些喧闹的城市中,他们不断地寻找工作。

In Sicily and across Italy, there are thousandsof towns like it, risking extinction in the(23)
在西西里岛和整个意大利,有成千上万的城镇,像这样的城市正面临灭绝的危险

coming decades.(24)
未来几十年。

The mayor says Gangi was desperate.(25)
市长说,甘基绝望了。

FRANCESCO MIGLIAZZO (through translator):Homes were being abandoned and left to fall(26)
FRANCESCO MIGLIAZZO(通过翻译):房屋被遗弃并倒下

apart.(27)
分开。

We needed a way to incentivize people to livein the historic center in order to save our(28)
我们需要一种激励人们居住在历史中心的方法,以拯救我们的

town.(29)
镇。

So we started selling homes for only one euro.(30)
因此,我们开始仅以1欧元的价格出售房屋。

CHRISTOPHER LIVESAY: So, hold on.(31)
CHRISTOPHER LIVESAY:等等。

You can buy a house in this town for onlyone euro?(32)
您可以在这个小镇上以1欧元的价格买房吗?

FRANCESCO MIGLIAZZO (through translator):Absolutely, for the price of a cup of coffee.(33)
FRANCESCO MIGLIAZZO(通过翻译):绝对,一杯咖啡的价格。

CHRISTOPHER LIVESAY: Sound too good to betrue?(34)
CHRISTOPHER LIVESAY:听起来好得令人难以置信?

To see for myself, I meet Ignazio Tuzzolino,a retired banker who bought a vacation home(35)
我自己去看看,我遇到了退休的银行家Ignazio Tuzzolino,他购买了度假屋

for less money than he will spend repaintinghis mirrors.(36)
比他花更多的钱来重新粉刷镜子。

IGNAZIO TUZZOLINO, Italy (through translator):I have got to get a smaller car.(37)
意大利IGNAZIO TUZZOLINO(通过翻译):我必须买一辆较小的汽车。

CHRISTOPHER LIVESAY: So this is it?(38)
CHRISTOPHER LIVESAY:是吗?

Wow.(39)
哇。

This is amazing.(40)
这真太了不起了。

Of course, he didn't find it this way.(41)
当然,他不是这样找到的。

Part of the one-euro deal requires that buyersrenovate their home within three years of(42)
一欧元交易的一部分要求购房者在三年内对其房屋进行翻新

purchase.(43)
采购。

So the original design was this way.(44)
因此原始设计就是这种方式。

You just cleaned it up and made it habitable?(45)
您刚刚清理并使其适合居住?

IGNAZIO TUZZOLINO: Exactly.(46)
IGNAZIO TUZZOLINO:好的。

Exactly.(47)
究竟。

CHRISTOPHER LIVESAY: Wow.(48)
CHRISTOPHER LIVESAY:哇。

Amazing.(49)
惊人。

Beautiful.(50)
美丽。

With some slight modifications.(51)
稍作修改。

OK.(52)
好。

So you took the shutters off the old window,and it became a cupboard.(53)
因此,您将百叶窗从旧窗户上取下来,它变成了橱柜。

IGNAZIO TUZZOLINO (through translator): Wemanaged to save that sink too.(54)
IGNAZIO TUZZOLINO(通过翻译):我们也设法保存了该水槽。

It's at least one century old.(55)
它至少有一个世纪的历史了。

CHRISTOPHER LIVESAY: They don't make themthis way anymore.(56)
CHRISTOPHER LIVESAY:他们不再采用这种方式。

Tuzzolino says he spent 200,000 euros, about$220,000 right now, to makeover all 3,200(57)
Tuzzolino说他花了200,000欧元(约合22万美元)来​​改造所有3,200

square feet, inside and out.(58)
平方英尺,内外。

IGNAZIO TUZZOLINO (through translator): That'smoney that went into the local economy to(59)
IGNAZIO TUZZOLINO(通过翻译):这笔钱流入了当地经济,

pay for materials and wages for workers.(60)
支付工人的材料和工资。

Now multiply that by all the other homes likemine.(61)
现在将其乘以所有其他房屋,例如我的房屋。

So far there's been roughly 120 homes soldas a part of this program.(62)
到目前为止,该计划已售出大约120套房屋。

CHRISTOPHER LIVESAY: Perched in the shadowof Mt. Etna, Gangi's allure has been contagious.(63)
CHRISTOPHER LIVESAY:栖息在富士山的阴影下。埃特纳(Etna),甘吉(Gangi)的魅力极具感染力。

So has its marketing strategy.(64)
其营销策略也是如此。

It's been 10 years since it began sellinghomes for one euro, and now other towns in(65)
自从它开始以1欧元的价格出售房屋到现在的其他城镇已经10年了。

Sicily have caught on, towns like Mussomeli.(66)
西西里岛已经流行,例如Mussomeli。

With a population of 10,000, it's currentlyselling nearly 400 homes for just over a dollar(67)
人口10,000,目前正在以近1美元的价格出售近400套房屋

each.(68)
每。

Houses are cheap, come with stunning views,and 300 days of sunshine a year.(69)
房屋便宜,可以欣赏到壮丽的景色,并且一年有300天的阳光。

But, buyer beware, there are hidden costsand a lot of assembly required, some more(70)
但是,请买家注意,这存在隐性成本和大量组装要求,还有更多

than others.(71)
相对于其它的。

To start the house hunt, I book a visit witha realtor.(72)
为了开始寻房,我预定了一位房地产经纪人。

Cinzia Sorce shows me just what you can getfor one euro.(73)
Cinzia Sorce告诉我一欧元可以买到的东西。

CINZIA SORCE, Realtor (through translator):As you can see, this floor is divided between(74)
CINZIA SORCE,房地产经纪人(通过翻译):如您所见,这层楼

the living room and bedroom, which is verybig.(75)
客厅和卧室,很大。

You have got to be careful about the floors,which are very fragile.(76)
您必须小心易碎的地板。

CHRISTOPHER LIVESAY: Wait, wait.(77)
CHRISTOPHER LIVESAY:等等,等等。

so you can't walk over here?(78)
所以你不能在这里走吗?

CINZIA SORCE (through translator): No.(79)
CINZIA SORCE(通过翻译):否

Avoid it.(80)
避开它。

CHRISTOPHER LIVESAY: It could collapse?(81)
CHRISTOPHER LIVESAY:它可能崩溃?

CINZIA SORCE (through translator): Yes, it'sunsafe.(82)
CINZIA SORCE(通过翻译):是的,这是不安全的。

CHRISTOPHER LIVESAY: OK.(83)
CHRISTOPHER LIVESAY:好的。

For better or worse, one euro also gets youwhatever you find inside these dusty 2,000(84)
不论好坏,一欧元也能带给您您在这尘土飞扬的2,000里找到的一切

square feet.(85)
平方英尺。

CINZIA SORCE (through translator): Whoeverbuys the house then has to empty it out in(86)
CINZIA SORCE(通过翻译):买房的人必须将其清空

order to rebuild it.(87)
为了重建它。

That means getting rid of furniture, gettingrid of rubble and debris.(88)
这意味着要摆脱家具,摆脱瓦砾和碎屑。

CHRISTOPHER LIVESAY: A lot of surprises, yes.(89)
CHRISTOPHER LIVESAY:是的,很多惊喜。

CINZIA SORCE (through translator): Yes.(90)
CINZIA SORCE(通过翻译):是的。

CHRISTOPHER LIVESAY: But don't be surprisedby the extent of the overhaul.(91)
CHRISTOPHER LIVESAY:但是大修的程度不要感到惊讶。

In this house and most others, there's littleyou won't have to fix.(92)
在这个房子和大多数其他房子中,您几乎不需要修理。

CINZIA SORCE (through translator): Everything,new pipes, new electric, gas.(93)
CINZIA SORCE(通过翻译):一切,新管道,新电力,天然气。

Not a single thing is up to code.(94)
没有一件事情取决于代码。

CHRISTOPHER LIVESAY: So how much would I haveto invest in this house if I wanted to make(95)
CHRISTOPHER LIVESAY:因此,如果我想赚多少钱,我必须在这所房子中投资多少

it livable again?(96)
又适合居住吗?

CINZIA SORCE (through translator): You willhave to invest a lot, absolutely.(97)
CINZIA SORCE(通过翻译):您绝对需要投资很多。

It's impossible to say.(98)
这是不可能的。

At least 20,000 euros.(99)
至少20,000欧元。

CHRISTOPHER LIVESAY: Still, not a bad dealfor idyllic views in your own Sicilian hideaway.(100)
CHRISTOPHER LIVESAY:不过,在您自己的西西里人世外桃源中,欣赏田园风光并不是一件坏事。

And hidden, it is, not to mention hard toget to.(101)
而且,它是隐藏的,更不用说很难了。

The nearest major airport is more than twohours away by car on highways that have seen(102)
最近的主要机场距离高速公路有两个多小时的车程

better days.(103)
好日子。

If tourists are going to want to move here,they're going to have to put up with roads,(104)
如果游客想搬到这里,他们将不得不忍受道路,

which range from the good, to the bad, andthe utterly nonexistent.(105)
范围从好,坏到完全不存在。

And most of these homebuyers are, after all,tourists, here for just a few months out of(106)
毕竟,这些购房者中的大多数都是游客,在这里,只有短短几个月的时间

the year.(107)
那一年。

Most aren't raising children, the only reallong-term solution to the population decline,(108)
大多数人没有养育孩子,这是解决人口下降的唯一真正的长期解决方案,

according to demographers.(109)
根据人口统计学家的说法。

But among the hundreds of people who havealready invested their euro in Sicily, some(110)
但是,在已经将欧元投入西西里岛的数百人中,有些人

are starting new families.(111)
正在开始新的家庭。

BERT VAN BELLINGEN, Belgian: Hello.(112)
比利时人BERT VAN BELLINGEN:您好。

CHRISTOPHER LIVESAY: So nice to meet you.(113)
CHRISTOPHER LIVESAY:很高兴认识您。

BERT VAN BELLINGEN: Nice to meet you.(114)
BERT VAN BELLINGEN:认识您。

CHRISTOPHER LIVESAY: One year ago, BelgiansBert Van Bellingen and Nina Smets became the(115)
CHRISTOPHER LIVESAY:一年前,比利时人Bert Van Bellingen和Nina Smets成为了

first people to buy abandoned real estatein Mussomeli.(116)
首先有人在Mussomeli购买废弃的房地产。

This is original, these tiles?(117)
这是原始的,这些瓷砖?

BERT VAN BELLINGEN: This is original.(118)
BERT VAN BELLINGEN:这是原始的。

CHRISTOPHER LIVESAY: But you rebuilt it?(119)
CHRISTOPHER LIVESAY:但是您重建了它吗?

BERT VAN BELLINGEN: I rebuilt it.(120)
BERT VAN BELLINGEN:我重建了它。

CHRISTOPHER LIVESAY: Lovely.(121)
CHRISTOPHER LIVESAY:可爱。

BERT VAN BELLINGEN: It's about 300 years old.(122)
BERT VAN BELLINGEN:已经有300年的历史了。

CHRISTOPHER LIVESAY: Now it feels so muchlike home, they got married here just a few(123)
CHRISTOPHER LIVESAY:现在感觉很像家,他们在这里结婚了

days before we met.(124)
我们见面的前几天。

Over here at the church?(125)
在教堂那边吗?

BERT VAN BELLINGEN: Over there at the church.(126)
BERT VAN BELLINGEN:在教堂那边。

CHRISTOPHER LIVESAY: Oh, wow.(127)
CHRISTOPHER LIVESAY:哦,哇。

Since they moved here, more than 100 otherhomes have been sold in Mussomeli to people(128)
自从他们搬到这里以来,穆索梅利已经有100多个其他房屋卖给了人们

from across Europe, Asia, and the United States.(129)
来自欧洲,亚洲和美国。

Do you regret anything about having movedhere?(130)
您为搬到这里感到后悔吗?

BERT VAN BELLINGEN: No.(131)
BERT VAN BELLINGEN:不。

It's worth.(132)
这是值得的。

It's worth.(133)
这是值得的。

If you see what the finish is, in one year,what we have done, me and my wife, it's beautiful.(134)
如果您看到我和我的妻子在一年内完成的工作,那就太好了。

If you're waking up, and you see this viewin the morning...(135)
如果您醒来,并且在早上看到此视图...

CHRISTOPHER LIVESAY: No regrets.(136)
CHRISTOPHER LIVESAY:不后悔。

BERT VAN BELLINGEN: No regrets, never, no.(137)
BERT VAN BELLINGEN:不后悔,从不,不。

CHRISTOPHER LIVESAY: For the "PBS NewsHour,"I'm Christopher Livesay in Mussomeli, Sicily.(138)
CHRISTOPHER LIVESAY:对于“ PBS NewsHour”,我是西西里岛Mussomeli的Christopher Livesay。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org