February 13th is World Radio Day
2013-02-13 14:51:52


Wednesday (2/13) is World Radio Day. The United Nations describes it as a day to celebrate the medium and encourage major networks and community radio to promote freedom of expression.(1)
星期三 (2/13) 是世界无线电的一天。联合国描述它作为庆祝介质和鼓励主要网络和社区电台,以促进言论自由的一天。

UNESCO, the U.N. Educational, Scientific and Cultural Organization says radio continues to evolve during the digital age.(2)
教科文组织、 联合国教育、 科学及文化组织说电台继续在数字时代演变。

But it says radio is still the medium that reaches the widest audience worldwide. It can save lives during disasters and allow journalists to report the facts.(3)
但它说电台仍然是达到全世界最广泛受众的媒介。它可以在灾害期间拯救生命和允许记者报道事实真相。

U.N. Secretary General Ban Ki Moon said that following the Korean War, it was radio that served as a lifeline to the outside world.(4)
联合国秘书长潘基文说朝鲜战争后,担任对外部世界的生命线的电台。

“We had radio. And radio helped open my eyes and ears to the world.(5)
"我们进行了无线电。电台帮助打开我的眼睛和耳朵给世界。

Since its invention more than a hundred years ago, radio has sparked the imagination, opened the doors for change and served as a channel for life-saving information. Radio entertains, educates and informs.(6)
自问世以来超过几百年前,无线电引发想象、 改变之门,和担任拯救生命信息的通道。广播娱乐、 教育和通知。

It promotes democratic expression and influences ideas,” he said.(7)
它促进民主的表达和对思想的影响,"他说。

Radio is a big part of U.N. operations.(8)
无线电是联合国行动的很大一部分。

“From shortwave to FM to satellite transmission, radio connects people wherever they are.(9)
"从短波到卫星传输调频,无线电连接人无论他们身在何处。

In conflict situations and times of crisis, radio is a lifeline for vulnerable communities. Radio is both valuable and cost effective.(10)
在冲突和危机的时候,无线电是脆弱的社区的一条生命线。无线电是有价值和成本效益。

From day one, the United Nations has been using radio to reach the peoples of the world,” he said.(11)
从第一天,联合国一直使用电台以达到人民的世界,"他说。

Nobel Laureate Archbishop Desmond Tutu said that radio can give a voice to the world’s youth.(12)
诺贝尔奖获得者德斯蒙德大主教说电台可以给世界青年的声音。

“On World Radio Day, I encourage radio stations across the world to open up new opportunities for youth to get involved to be a part of the conversation and for communities to start listening to what youth have to say.(13)
"世界广播日我鼓励广播电台跨世界打开了新的机会,为青年提供参与会话的一部分和社区,开始倾听青年要说些什么。

Give them the space they deserve and help them to grow so they can in turn help themselves,” he said.(14)
给他们他们值得和帮助他们成长,这样他们可以反过来帮助自己的空间,"他说。

Lori Taylor is founder and CEO of Native Public Media, which serves the Native American.(15)
Lori 泰勒是创始人和首席执行官的本机公共媒体,它是美洲原住民。

She said that she first heard radio when she was 10 years old on the Hopi Indian reservation in northeast Arizona. A tourist had given her grandfather a battery operated radio.(16)
她说她第一次听到广播,当她 10 岁就在东北的亚利桑那州的霍皮印第安人保留。旅游给了她的祖父电池供电的收音机。

“My village is a place where there is no electricity, running water or broadband to this day. This is not uncommon across Indian country.(17)
"我村是一个地方有没有电,到今天运行水或宽带。这在印度全国范围内不少见。

Over 90 percent of Native Americans are not connected to broadband. Only one in three families on some tribal homelands have access to analog telephone.(18)
超过 90%的美国人本机未连接到宽带。只有三分之一的家庭,在一些部落地区获得模拟电话。

Against this stark reality radio is the medium that is able to reach some of the most rural and isolated native communities in the United States,” she said.(19)
针对这一严峻现实电台是媒介所能达到的最农村和偏远土著社区在美国,一些"她说。

The idea of World Radio Day was first proposed by Spain.(20)
世界无线电天的想法首先是由西班牙提出的。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com