What happens next in the impeachment inquiry
2019-11-22 00:00:00


JUDY WOODRUFF: It has been a week unlike anyother in recent years, multiple days of marathon(1)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):这是近几年来与众不同的一周,连续数天的马拉松

impeachment hearings with administration officialspast and present, all in public.(2)
过去和现在与行政官员进行的弹each听证会全部在公开场合进行。

But where does the impeachment inquiry inthe U.S. House of Representatives go from(3)
但是美国众议院的弹each调查从何而来

here?(4)
这里?

Correspondent Lisa Desjardins sat throughevery hour of those hearings.(5)
记者Lisa Desjardins每小时都参加这些听证会。

And she's here now to walk us through whatthe next few weeks might bring.(6)
她现在在这里引导我们了解接下来几周可能带来的一切。

So, Lisa, it has been a long week, a lot ofhearings.(7)
所以,丽莎,已经漫长的一周,很多听证会。

The hearings ended yesterday afternoon, but,today, President Trump weighed in.(8)
听证会于昨天下午结束,但今天,特朗普总统发表了意见。

LISA DESJARDINS: That's right.(9)
丽莎·戴雅丹斯:没错。

Let's start there.(10)
让我们从这里开始。

The president clearly was paying very closeattention to these hearings.(11)
总统显然在密切关注这些听证会。

He had a lot to say this morning on "FOX & Friends."(12)
今天早上,他对“ FOX&Friends”有很多话要说。

You reported his message about Vice PresidentMike Pence.(13)
您报告了他关于副总统迈克·彭斯的消息。

Well, he also spoke about impeachment.(14)
好吧,他还谈到弹imp。

Let's listen to some of what he said.(15)
让我们听听他说的一些话。

DONALD TRUMP, President of the United States:Don't forget, there was no due process.(16)
美国总统唐纳德·特鲁普(DONALD TRUMP):不要忘记,没有正当程序。

You can't have lawyers.(17)
你不能有律师。

We couldn't have any witnesses.(18)
我们没有任何证人。

We want to call the whistle-blower.(19)
我们想打电话给举报人。

But you know who I want as the first witness?(20)
但是你知道我想要谁作为第一见证人吗?

Because, frankly, I want a trial.(21)
坦率地说,因为我要审判。

LISA DESJARDINS: What he's saying there is,he doesn't think the House Intelligence hearings(22)
LISA DESJARDINS:他的意思是,他不认为众议院情报听证会

were fair, he didn't have representation there,his lawyers couldn't ask questions.(23)
说句公道话,他在那里没有代表,他的律师不能问问题。

He says he wants a trial.(24)
他说他要审判。

Well, Judy, if the House does vote to impeach,the president, he will have no choice.(25)
好吧,朱迪,如果众议院确实投票谴责总统,他将别无选择。

We know from Senate Leader Mitch McConnell'soffice that he does plan to go forward with(26)
我们从参议院领导人米奇·麦康奈尔(Mitch McConnell)的办公室知道,他确实计划继续前进

a trial.(27)
试用。

And there are not enough votes to preventthat in the Senate.(28)
参议院没有足够的选票来阻止这种情况。

Even though Republicans have a majority, theydo not have enough who feel that a trial should(29)
即使共和党人占多数,他们仍然认为审判应该

be blocked.(30)
被封锁。

JUDY WOODRUFF: So procedure would requireit if the House votes on impeachment.(31)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):因此,如果众议院投票赞成弹imp,则程序将要求这样做。

LISA DESJARDINS: That's right.(32)
丽莎·戴雅丹斯:没错。

JUDY WOODRUFF: So now -- Lisa, now that thesepublic hearings seem to be behind us, what(33)
JUDY WOODRUFF:现在-Lisa,既然这些公开听证会似乎已经在我们身后,

are the next steps?(34)
下一步?

LISA DESJARDINS: Well, Congress is gone forThanksgiving.(35)
丽莎·戴丝汀(Lisa DESJARDINS):好的,国会已经过感恩节了。

So we do not expect any public hearings, asyou're saying, for next week.(36)
因此,正如您所说,我们预计下周不会举行任何公开听证会。

It is possible there could be some closed-doordepositions.(37)
可能会有一些闭门堆积。

There are a few characters involved here thatCongress has not been able to speak to, including(38)
这里涉及到一些国会议员无法讲话的人物,包括

Rudy Giuliani's associate Lev Parnas.(39)
鲁迪·朱利安尼(Rudy Giuliani)的合伙人列夫·帕纳斯(Lev Parnas)。

But it may be that Congress has no activity,really, in front of the scenes.(40)
但这可能是国会确实没有在幕后活动。

But there is something that is going to happennext week on Monday.(41)
但是下周星期一将会发生一些事情。

A federal judge has said that they plan torule on a case involving president -- the(42)
一位联邦法官表示,他们计划就涉及总统的案件做出裁决-

White House former counsel Don McGahn.(43)
白宫前律师唐·麦加恩(Don McGahn)。

Now, he was a critical witness in the Muellerreport case, testifying to what the president(44)
现在,他是穆勒报告案中的重要证人,向总统作证

-- he said, the president asked essentially,in his view, for Robert Mueller to be fired.(45)
-他说,在他看来,总统本质上是要求解雇罗伯特·穆勒(Robert Mueller)。

So this is important in impeachment, becauseDon McGahn would testify to a different impeachment(46)
所以这在弹each中很重要,因为唐·麦加恩(Don McGahn)将作证另一种弹imp

allegation, obstruction of justice, if Democratswant to pursue that.(47)
指控,妨碍司法公正,如果民主党人想追求这一点。

If a court rules that he must testify, thatcould change timelines.(48)
如果法院裁定他必须作证,那可能会改变时间表。

That could change calculations.(49)
那可能会改变计算。

Of course, that could also continue to beappealed.(50)
当然,这也可能会继续受到上诉。

But it's something we're going to watch closelynext week.(51)
但这是我们下周要密切注意的事情。

JUDY WOODRUFF: If there were a broadened impeachmentinquiry focus.(52)
JUDY WOODRUFF:如果弹ened询问的范围扩大了。

LISA DESJARDINS: That's right.(53)
丽莎·戴雅丹斯:没错。

JUDY WOODRUFF: So, Lisa, what about the committeethat's been in the forefront for these last(54)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):那么,丽莎(Lisa),在最后一届中一直走在前列的委员会怎么样?

few weeks, the Intelligence Committee?(55)
几个星期,情报委员会?

They still have work to do, don't they?(56)
他们还有工作要做,不是吗?

LISA DESJARDINS: Right.(57)
丽莎·戴丝汀(LISA DESJARDINS):好的。

Congress is out of town, but staff is workingday and night.(58)
国会不在城里,但工作人员日夜工作。

They are getting ready.(59)
他们正在准备。

They're producing a report.(60)
他们正在制作报告。

That report essentially will be the evidence,as they see it, against this president.(61)
正如他们所看到的那样,该报告实质上将是反对这位总统的证据。

And it will be a critical piece of information.(62)
这将是至关重要的信息。

At the same time, we should expect House Republicanson the Intelligence Committee, led by Jim(63)
同时,我们应该期待吉姆(Jim)领导的众议院共和党人参加情报委员会

Jordan and Devin Nunes, to put together theirown report, their own kind of facts and their(64)
乔丹和德文·纳内斯(Devin Nunes)汇总了自己的报告,自己的事实和

own findings.(65)
自己的发现。

What's going to happen after that?(66)
之后会发生什么?

Those reports will be presented to the public.(67)
这些报告将提交给公众。

Then the House Judiciary Committee will takeup the issues.(68)
然后众议院司法委员会将处理这些问题。

And, Judy, when the House Judiciary Committeemeets, they have the right to call public(69)
而且,朱迪(Judy),在众议院司法委员会开会时,他们有权公开

hearings.(70)
听证会。

I'm told that we should expect some, but noneof the same witnesses as we saw this week(71)
有人告诉我,我们应该期待一些,但没有像本周看到的那样的证人

from the House Intelligence Committee.(72)
来自众议院情报委员会。

They say, we feel that those witnesses' testimonystands on its own.(73)
他们说,我们认为那些证人的证词是独立存在的。

Instead, there is some questioning of whetherwe could see Mueller-related witnesses...(74)
相反,有人质疑我们是否可以见到与穆勒有关的证人...

JUDY WOODRUFF: Ah.(75)
朱迪·伍德鲁夫:啊。

LISA DESJARDINS: ... if the Judiciary Committeedetermines that that is also a case they want(76)
LISA DESJARDINS:...如果司法委员会认为这也是他们想要的情况

to make for articles of impeachment.(77)
作出弹imp文章。

JUDY WOODRUFF: Back to the point that youwere making a moment ago.(78)
JUDY WOODRUFF:回到您刚才说的那一点。

LISA DESJARDINS: Yes.(79)
丽莎·戴雅丹丝:是的。

JUDY WOODRUFF: So, everybody is curious toknow, because we are coming up on the holidays,(80)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):每个人都很好奇,因为我们要去度假了,

November, December.(81)
十一月十二月。

What does the calendar look like, as far aswe know?(82)
据我们所知,日历是什么样的?

LISA DESJARDINS: Ah.(83)
丽莎·戴丝汀:啊。

You know I love a good calendar graphic.(84)
你知道我爱一个好的日历图形。

Our producer Jesse (ph) helped put this togethertoo.(85)
我们的制片人Jesse(ph)也帮助整合了这些内容。

Let's take a look.(86)
让我们来看看。

Well, first of all, they're putting the reporttogether now.(87)
好吧,首先,他们现在正在整理报告。

We expect the report to go to Judiciary -- theJudiciary Committee that first week of December.(88)
我们希望该报告能在12月的第一周提交给司法部门-司法委员会。

Then we expect those hearings, very likelythose first two weeks of December.(89)
然后,我们预计将举行听证会,很可能是12月的前两个星期。

And, listen, Judy, that's not just publichearings.(90)
而且,朱迪,这不只是公开听证会。

That's also an important event, which willbe the marking up of the articles of impeachment(91)
这也是一个重要事件,将是对弹each条款的标记

themselves.(92)
他们自己。

That will be line-for-line edits, potentialamending of those articles.(93)
这将是逐行编辑,可能对那些文章进行修改。

After that happens in House Judiciary, ifit votes to forward the articles of impeachment(94)
此后在众议院司法机构中发生,如果它投票赞成转发弹imp条款

to the floor, this is the timeline likely,that week of December 20 right there.(95)
可能是时间表,即12月20日那周。

So it could happen very quickly.(96)
因此它可能很快发生。

Democrats are on track right now to have thatfull House floor vote by the end of December.(97)
民主党目前正按计划在12月底举行众议院全体议员投票。

Judy, also, in that same week, though, that'swhen the government funding bill runs out.(98)
同样,在同一周,朱迪(Judy)那时候政府拨款法案用完了。

There's a Democratic debate that we are hostingthat week.(99)
那周我们要举行一场民主辩论。

JUDY WOODRUFF: That's right.(100)
朱迪·伍德鲁夫:没错。

LISA DESJARDINS: It is a very high-profileweek.(101)
LISA DESJARDINS:这是一个非常引人注目的一周。

A lot is being crammed in there.(102)
那里挤满了很多东西。

But this is the likely schedule right now.(103)
但这是目前可能的时间表。

Our viewers should be ready for a very busyand intense December.(104)
我们的观众应该为一个非常忙碌而紧张的十二月做好准备。

JUDY WOODRUFF: Not your usual period runningup into Christmas and New Year's and so forth.(105)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):不是您平常的圣诞节和新年等时期。

LISA DESJARDINS: Not at all.(106)
丽莎·戴丝汀:一点也不。

JUDY WOODRUFF: Lisa Desjardins, an incredibleweek.(107)
JUDY WOODRUFF:Lisa Desjardins,一个不可思议的星期。

Thank you so much for all your work.(108)
非常感谢您所做的所有工作。

LISA DESJARDINS: You're welcome.(109)
丽莎·戴丝汀(LISA DESJARDINS):不客气。

My honor.(110)
我的荣幸。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org