News Wrap: Defying U.S., Gibraltar releases seized Iranian tanker
2019-08-15 00:00:00


AMNA NAWAZ: Israel is barring two Muslim U.S.congresswomen from visiting Jerusalem and(1)
AMNA NAWAZ:以色列禁止两名穆斯林美国女议员访问耶路撒冷和耶路撒冷

the West Bank.(2)
西岸。

Democratic Representatives Ilhan Omar of Minnesotaand Rashida Tlaib of Michigan are both critics(3)
民主党众议员明尼苏达州的Ilhan Omar和密歇根州的Rashida Tlaib都是批评者

of Israel's policy towards Palestinians.(4)
以色列对巴勒斯坦人的政策。

Prime Minister Benjamin Netanyahu reversedhis earlier decision to allow the women to(5)
总理本雅明内塔尼亚胡改变了他早先允许妇女参与的决定

visit after President Trump urged him to denytheir entry.(6)
特朗普总统敦促他拒绝入境后访问。

Mr. Trump defended his stance before leavingfor a rally in New Hampshire a short time(7)
特朗普先生在短时间内前往新罕布什尔州集会前为自己的立场辩护

ago:(8)
前:

DONALD TRUMP, PRESIDENT OF THE UNITED STATES:They are very anti-Jewish and they're very(9)
唐纳德·特朗普,美国总统:他们非常反犹太人,他们非常

anti-Israel.(10)
反以色列。

I think it's disgraceful the things they'vesaid.(11)
我认为他们所说的话是可耻的。

You have lists -- this isn't just a one-linemistake, what they've said about Israel and(12)
你有名单 - 这不仅仅是一个单行的错误,他们对以色列和以色列所说的话

Jewish people is a horrible thing.(13)
犹太人是一件可怕的事。

And they've become the face of the DemocratParty.(14)
他们已成为民主党的面孔。

AMNA NAWAZ: We'll take a closer look at theimpact of today's unprecedented decision after(15)
AMNA NAWAZ:我们将仔细研究今天前所未有的决定所带来的影响

the news summary.(16)
新闻摘要。

Gibraltar has released the Iranian tankerit seized last month under suspicion of transporting(17)
直布罗陀已经释放了上个月因涉嫌运输而扣押的伊朗油轮

oil to Syria, a violation of internationalsanctions.(18)
石油到叙利亚,违反了国际制裁。

Authorities allowed the tanker to leave theBritish territory, defying a last-minute effort(19)
当局允许油轮离开英国领土,无视最后一刻的努力

by the U.S. to claim possession.(20)
由美国要求拥有。

Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zariftweeted the U.S. request was a, quote, piracy(21)
伊朗外交部长穆罕默德贾瓦德扎里夫在推特上发表了美国的请求,引用了海盗行为

attempt.(22)
尝试。

But he gave no indication that Iran wouldrelease the British tanker it seized in retaliation.(23)
但他没有表示伊朗会释放它为报复而扣押的英国油轮。

In Philadelphia, the gunman in yesterday'shours-long standoff with police is now in(24)
在费城,昨天与警察长达数小时的对峙的枪手现在正在进驻

custody.(25)
保管。

Thirty-six-year-old Maurice Hill has a criminalrecord that includes firearms charges.(26)
三十六岁的莫里斯希尔犯罪记录包括枪支罪。

He has not yet been charged.(27)
他尚未受到指控。

Hill fired more than 100 rounds at policeas they were trying to serve a drug warrant.(28)
当希尔试图提供毒品令时,希尔向警察开了100多发子弹。

Six officers were wounded in the seven-hourstandoff before hill surrendered.(29)
在山丘投降之前的七个小时的对峙中,六名军官受伤。

Today, the city police commissioner describedthe harrowing wait.(30)
今天,市警察局长描述了令人痛苦的等待。

RICHARD ROSS, POLICE COMMISSIONER, PHILADELPHIA:For a long time last night, I know our collective(31)
费城警察局长理查德罗斯:昨晚很长一段时间,我认识我们的集体

hearts were in our throats, not just at thatscene, but probably for many people not knowing(32)
心灵在我们的喉咙里,不只是在那个场景,但可能是许多人不知道

how this was going to end.(33)
这将如何结束。

And I have to be honest with you, in the beginningof that scene, being there, I did not think(34)
我必须诚实地对你说,在那个场景的开头,在那里,我没有想到

it would end nearly the way it did.(35)
它会以它的方式结束。

AMNA NAWAZ: The six wounded officers haveall been released from the hospital.(36)
AMNA NAWAZ:六名伤员已全部从医院获释。

A coroner said today that the gunman who killednine people in Dayton, Ohio earlier this month(37)
一位验尸官今天说,这名枪手在本月早些时候在俄亥俄州代顿镇杀了九人

had alcohol, cocaine, and anti-depressantsin his system.(38)
他的系统中含有酒精,可卡因和抗抑郁药。

Authorities also found a bag of cocaine inhis pocket.(39)
当局还在口袋里发现了一袋可卡因。

Police fatally shot the 24-year-old gunmanat the scene.(40)
警方在现场致命射杀了这名24岁的枪手。

Scientists say July was the hottest monthmeasured on Earth since record-keeping began(41)
科学家表示,自记录保存开始以来,7月是地球上最热的月份

in 1880.(42)
在1880年。

That's according to the National Oceanic andAtmospheric Administration here in the U.S.(43)
这是根据美国国家海洋和大气管理局的说法

On average, July was nearly two degrees warmerthan the 20th century average for the month.(44)
平均而言,7月比本月的20世纪平均温度高出近2度。

A deadly cross-border firefight broke outbetween Indian and Pakistani forces today,(45)
今天印度和巴基斯坦军队之间爆发了致命的跨界交火,

the latest escalation over the disputed regionof Kashmir.(46)
有争议的克什米尔地区的最新升级。

Tensions have flared there since the Indiangovernment revoked the territory's political(47)
自印度政府撤销该地区的政治局势以来,紧张局势已经爆发

autonomy last week.(48)
上周自治。

Indian Prime Minister Narendra Modi defendedthe status change today, during Independence(49)
印度总理纳伦德拉·莫迪今天在独立期间为地位变化辩护

Day celebrations.(50)
庆祝活动。

NARENDRA MODI, PRIME MINISTER, INDIA (throughtranslator): The old arrangements during the(51)
NARENDRA MODI,PRIME MINISTER,INDIA(通过翻译):旧时期的安排

last 70 years encouraged secessionism.(52)
过去70年鼓励分裂主义。

They gave birth to terrorism and nurturednepotism.(53)
他们生下了恐怖主义并培养了裙带关系。

And in a way, they made the foundations ofcorruption and discrimination stronger.(54)
在某种程度上,他们为腐败和歧视奠定了坚实的基础。

And that is why we had to ensure that thewomen in Kashmir get their rights, and the(55)
这就是为什么我们必须确保克什米尔的妇女获得自己的权利

rights available to the tribal communitiesin the rest of India should also be available(56)
还应提供印度其他地区部落社区可获得的权利

in Kashmir.(57)
在克什米尔。

AMNA NAWAZ: But few attended IndependenceDay celebrations in Kashmir's main city.(58)
AMNA NAWAZ:但很少有人参加在克什米尔主要城市举行的独立日庆祝活动。

Nearly 4 million people in the Indian-administeredpart of Kashmir are in their 12th day of an(59)
印度管辖的克什米尔地区近四百万人正处于第12天

unprecedented security lockdown and communicationsblackout.(60)
前所未有的安全锁定和通信中断。

IRSHAD AHMED BUTT, KASHMIR RESIDENT (throughtranslator): We are facing a lot of difficulties.(61)
IRSHAD AHMED BUTT,KASHMIR RESIDENT(通过翻译):我们面临很多困难。

We are not celebrating Independence Day.(62)
我们不是在庆祝独立日。

Everything is shut down here.(63)
一切都在这里关闭。

You won't be allowed to go anywhere.(64)
你不会被允许去任何地方。

Everything is locked down.(65)
一切都被锁定了。

AMNA NAWAZ: The U.N. Security Council is setto discuss the tense situation in Kashmir(66)
AMNA NAWAZ:联合国安理会将讨论克什米尔的紧张局势

tomorrow, in response to requests from neighboringPakistan and China.(67)
明天,应邻国巴基斯坦和中国的要求。

Back in this country, there are new questionstoday about the circumstances surrounding(68)
回到这个国家,今天有关于周围环境的新问题

accused sex trafficker Jeffrey Epstein's apparentdeath by suicide in a Manhattan jail.(69)
被指控的性贩子杰弗里爱泼斯坦因在曼哈顿监狱中自杀而死亡。

Several news outlets report today that theautopsy, which has yet to be made public,(70)
一些新闻媒体今天报道说尸检尚未公布,

found that Epstein's neck was broken in severalplaces.(71)
发现爱泼斯坦的脖子在几个地方被打破了。

Such injuries can occur in a death by hangingor in someone who was strangled.(72)
这种伤害可以通过悬挂或被勒死的人死亡。

It's still unclear when the autopsy resultswill be made public.(73)
目前尚不清楚何时将尸检结果公之于众。

The House Judiciary Committee issued two newsubpoenas today as part of its investigation(74)
作为调查的一部分,众议院司法委员会今天发布了两份新的传票

into the Trump presidency.(75)
进入特朗普总统任期。

The Democratic-led panel is requesting PresidentTrump's former campaign manager Corey Lewandowski(76)
民主党领导的小组正在请求特朗普总统的竞选经理科里·莱万多夫斯基

and former deputy chief of staff Rick Dearborntestify at a public hearing on September 17th.(77)
前副参谋长瑞克迪尔伯恩于9月17日在公开听证会上作证。

Both played significant roles in special counselRobert Mueller's report on the president's(78)
两人都在特别律师罗伯特·穆勒关于总统的报告中发挥了重要作用

possible obstruction of justice.(79)
可能妨碍司法公正。

A federal court in San Francisco has upheldan order requiring U.S. immigration officials(80)
旧金山的联邦法院维持了一项要求美国移民官员的命令

to provide food, water and basic hygiene itemsto children detained at the U.S.-Mexico border.(81)
向在美墨边境被拘留的儿童提供食物,水和基本卫生用品。

A lower court ruling said conditions at thefacilities did not meet safety and sanitation(82)
下级法院判决称,这些设施的条件不符合安全和卫生条件

standards from a 1997 settlement agreement.(83)
1997年和解协议的标准。

The Trump administration had appealed thedecision.(84)
特朗普政府已对此决定提出上诉。

But the 9th Circuit Court of Appeals todaysided with the lower court.(85)
但第九巡回上诉法院今天支持下级法院。

Former Colorado Governor John Hickenlooperdropped out of the presidential race today.(86)
前科罗拉多州州长John Hickenlooper今天退出总统竞选。

That brings the number of candidates vyingfor the Democratic nomination to 23.(87)
这使得竞选民主党提名的候选人数增加到23人。

Hickenlooper said he is now considering aSenate bid, facing off against Republican(88)
Hickenlooper表示他正在考虑参议院竞选,面对共和党

incumbent Cory Gardner who's up for re-electionnext year.(89)
现任Cory Gardner明年将再次当选。

And on Wall Street today, stocks attemptedto claw their way back into positive territory(90)
今天在华尔街,股市试图回到积极的领域

after suffering their worst day of 2019.(91)
在经历了2019年最糟糕的一天之后。

The Dow Jones Industrial Average gained nearly100 points to close at 25,579.(92)
道琼斯工业平均指数上涨近100点,收于25,579点。

The Nasdaq fell seven points.(93)
纳斯达克指数下跌7点。

And the S&P-500 added seven.(94)
S&P-500增加了7个。

Still to come on the “NewsHour”: what'snext for the U.S.- Israeli relationship now(95)
仍然会出现在“新闻时报”:现在美国与以色列的关系又是什么呢?

that two U.S. congresswomen have been deniedentry; heightened tensions in Hong Kong as(96)
两名美国女议员被拒绝入境;香港紧张局势升级为

China signals the potential for a crackdown;Venezuela's opposition ambassador on his country's(97)
中国表示有可能进行打击;委内瑞拉在他的国家的反对派大使

ongoing political and economic crisis.(98)
持续的政治和经济危机。

Plus, much more.(99)
另外,还有更多。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org