Beyond the law: Are encrypted smartphones too private for the FBI?
2014-09-28 22:27:56


ALISON STEWART: The debate over personal privacy versus national security took a new turn Thursday(1)
ALISON STEWART:国家安全与个人隐私争论了新一轮 (星期四)

when the director of the FBI criticized Apple and Google for developing encrypted smartphones,(2)
当时的联邦调查局主任批评苹果和谷歌开发加密的智能手机,

devices he warned would allow people to place themselves beyond the law.(3)
他警告的装置将使人们将自己置于超越法律。

For more about this, we’re joined now by Julia Angwin. She’s a senior reporter at ProPublica.(4)
更多关于这个,我们是由茱莉亚.安格现在加入。她是一位资深记者在 ProPublica。

So, Julia what are these companies doing that has the NSA so concerned?(5)
因此,朱莉娅什么是这些公司做,所以有关的国家安全局?

JULIA ANGWIN: Essentially the way to think of this is that they’re allowing you to encrypt the equivalent of your hard drive.(6)
JULIA ANGWIN:基本上认为这的方法是他们允许您进行加密,相当于您的硬盘。

So, the way you have a home computer and you might want to encrypt your hard drive,(7)
所以,你有一台家用电脑和你的方式可能需要加密您的硬盘驱动器,

now you have a hard drive on your phone and you can encrypt that.(8)
现在你有一个硬盘驱动器在您的手机上,您可以加密的。

So, that means basically any information that’s stored on your phone would now be secure and really unreadable by anyone who doesn’t have your passcode.(9)
因此,这基本上是指存储在您的手机的任何信息现在将安全和真的无法读取任何人士不会有你的密码。

But it’s worth pointing out that almost every bit of data I have on my phone is also replicated somewhere else.(10)
但值得指出的是几乎每个比特的数据我有我的手机还可复制某处别的。

For instance, my emails might be stored on Google servers, or my photos might be backed up on iCloud.(11)
例如,我的电子邮件可能存储在谷歌服务器上,或者可能在 iCloud 上备份我的照片。

So all of that data, if it’s somewhere else, most likely is obtainable by the FBI.(12)
因此,所有的数据,如果是别的地方,最有可能是由联邦调查局索取。

ALISON STEWART: So, if this data is readily available in other places, why is the FBI so upset?(13)
ALISON STEWART:因此,如果在其他地方,这个数据是现成的为什么是联邦调查局不高兴?

JULIA ANGWIN: The FBI would of course like their job to be as easy as possible.(14)
JULIA ANGWIN:联邦调查局当然会喜欢自己的工作要尽可能容易。

I think all of us are slightly sympathetic to the idea that we want law enforcement to have as many tools as possible,(15)
我们所有人都是些微同情我们希望执法有尽可能多的工具,尽可能的想法

but in this particular case we’re talking about a very small subset of their data, which is the physical device.(16)
但在这宗个案,我们正在谈论他们的数据很小的子集,这是物理设备。

They have to come get your actual device from you and then they want to unlock that information, but in the end they are going to get that information.(17)
他们有来从你得到你实际的设备,然后他们想要解锁该信息,但最后他们打算去获得这些信息。

 They have not yet presented an actual case where they would have failed to complete their investigation without this information.(18)
不,他们还提出了一个实际的案例,在那里他们会未能完成他们的调查,如果没有此信息。

ALISON STEWART: So, what is in it for these Silicon valley giants to up their game in privacy at this point?(19)
ALISON STEWART:那么,是什么在它为这些硅谷巨头放弃他们的游戏在这一点上的隐私?

JULIA ANGWIN: I think in the post-Snowden era they’re realizing that they can use this as a marketing tool,(20)
JULIA ANGWIN:我认为,在开机自检 Snowden 时代他们就意识到他们可以利用这作为一种营销工具,

which is, ‘hey, I’ve got better privacies than you.’(21)
这是,'嘿,我有比你更好的隐私。

This is actually the first time that we have kind of seen a ‘privacy war.’(22)
这实际上是第一次我们有种看到 '隐私战争'。

Apple came out with its encrypted default setting for your phone, and then immediately Google came out and said, ‘we’re doing the same thing.’.(23)
苹果走出来与你的手机,其加密的默认设置,然后立即谷歌走了出来,说,'我们正在做同样的事情。'。

To be fair, Google had offered the option earlier, but it wasn’t a default.(24)
为了公平起见,谷歌已经提供的选项之前,但它不是默认值。

So, now they’re kind of playing this race, which we usually see on things like camera-resolution and now we’re seeing it on privacy.(25)
所以,现在他们正在种玩这场比赛,我们通常看到的东西像摄像机分辨率,现在我们看到它的隐私。

That might, maybe, usher in an era where people might start to compete on privacy features.(26)
那可能,也许,迎来在哪里的人可能会开始在隐私功能上竞争时代。

ALISON STEWART: It’s interesting that Tim Cook, Apple’s CEO, sort of distanced himself saying,(27)
ALISON STEWART:值得一提的是苹果公司的首席执行官蒂姆 · 库克有点疏远自己说,

‘we sell devices, not your data,’ almost like a marketing tool.(28)
我们卖出的设备,不是你的数据,几乎就像一种营销工具。

JULIA ANGWIN: Right. Yes, absolutely. That’s his differentiating point, which is Google is selling your data.(29)
JULIA ANGWIN:好。是的绝对。这就是他区分点,这谷歌卖您的数据。

I mean they’re not selling it directly, but they’re selling advertisers the ability to access information about you in order to target ads at you.(30)
我的意思是他们不卖它直接,但他们卖的广告客户访问您的目标广告在您的订单信息的能力。

That is their business model, and you don’t pay Google anything, and I’m paying what seems ungodly amounts of money to Apple all the time.(31)
那就是他们的商业模式,你不要谷歌支付任何费用,和我付出什么似乎不敬虔数额的钱给苹果所有的时间。

ALISON STEWART: Tell me a little bit about why this is different than any encryption that we’ve done before.(32)
ALISON STEWART:告诉我一点关于这种比我们已经做过的任何加密不同的原因。

JULIA ANGWIN: We’ve always had this idea that the data we store on our machine, which is generally in our home, is ours and it’s secure,(33)
JULIA ANGWIN:一直以来,我们在我们的机器存储的数据,这通常是在我们家,是我们和它是安全的这个想法

and if you want it, you’re going to have to come and actually get that device and break into it.(34)
如果你想要它,你就不得不前来和实际上拿那部手机闯进去。

It’s not that different it, but our phones we carry around with us and they do get sort of ceased in arrests, or whatever,(35)
它是那样的不同,但我们的电话我们能带着我们和他们做得到某种停止逮捕,或什么的

and police would like to thumb through them and they often do have a search warrant for it.(36)
警察想要翻阅他们,和他们经常做为它有搜查令。

But they can once again get almost all of that information other ways.(37)
但他们可以再一次得到了几乎所有的其他方法的信息。

They can go to the cellphone carrier, for instance if they want to know who you and I are calling,(38)
比如他们可以去手机运营商,如果他们想要知道谁调用了你和我,

we already know the NSA has long, handy logs of all of that.(39)
我们已经知道美国国家安全局有着长长的派上用场的日志,所有这一切。

But let’s say the local police don’t have access to the NSA logs,(40)
但是,假设当地警察不能进入美国国家安全局日志,

they also can go to the local AT&T or Verizon with a search warrant and get it from them.(41)
他们也可以转到当地的 AT&T 或者 Verizon 与搜查令,并从他们那里得到。

ALISON STEWART: Julia Angwin from ProPublica, thank you so much.(42)
ALISON STEWART:茱莉亚.安格从 ProPublica,谢谢你这么多。

JULIA ANGWIN: Thank you.(43)
JULIA ANGWIN:谢谢。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org