News Wrap: Trump aide John McEntee ousted from White House
2018-03-13 00:00:00


In the day's other news: another departurefrom the White House staff, and this one from(1)
在当天的另一个消息:另一个离开白宫工作人员,这一个来自

the White House, and that is, news accountssay the president's personal aide, John McEntee,(2)
白宫,也就是说,新闻报道说总统的个人助手约翰麦克恩特,

was escorted off the White House grounds onMonday for security reasons.(3)
周一出于安全考虑,她被护送出白宫。

He will now work as a senior adviser for theTrump 2020 reelection campaign.(4)
他现在将担任特朗普2020年竞选连任的高级顾问。

He joined the first Trump campaign in 2015.(5)
他于2015年加入了第一个特朗普竞选。

The president is in California tonight, inhis first official visit to the state since(6)
总统今晚在加利福尼亚州进行了首次正式访问

taking office.(7)
上任。

He checked out eight possible border wallprototypes erected outside San Diego today,(8)
他今天在圣地亚哥外面检查了八个可能的边墙样机,

and made his case for why they're needed.(9)
并提出他为什么需要他的情况。

DONALD TRUMP, President of the United States:It'll save thousands and thousands of lives,(10)
美国总统DONALD TRUMP:它将拯救成千上万人的生命,

save taxpayers hundreds of billions of dollarsby reducing crime, drug flow, welfare fraud(11)
通过减少犯罪,毒品流通,福利欺诈来节省纳税人数千亿美元

and burdens on schools and hospitals.(12)
并加重学校和医院的负担。

The wall will save hundreds of billions ofdollars, many, many times what it's going(13)
隔离墙将节省数千亿美元,许多次,甚至多次

to cost.(14)
花费。

JUDY WOODRUFF: The president again criticizedCalifornia's sanctuary city policy that protects(15)
JUDY WOODRUFF:总统再次批评了加州的保护城市政策

undocumented immigrants.(16)
无证移民。

A federal immigration spokesman in Californiasays he's resigned over misleading statements(17)
加利福尼亚州的一名联邦移民发言人表示,他因误导性言论而辞职

by the Trump administration.(18)
由特朗普政府。

James Schwab cites claims that 800 immigrantsescaped arrest when the mayor of Oakland warned(19)
詹姆斯施瓦布引用800名移民在奥克兰市长警告时逃脱逮捕的说法

of raids.(20)
的袭击。

Schwab says agents were never going to findthat many people.(21)
施瓦布说特工们永远不会找到那么多人。

In an interview with The San Francisco Chronicle,he says: "I told them that the information(22)
在接受“旧金山纪事报”采访时,他说:“我告诉他们这些信息

was wrong.(23)
错了。

They asked me to deflect, and I didn't agreewith that."(24)
他们让我转向,我不同意这一点。“

President Trump today hailed a report fromRepublicans on the House Intelligence Committee(25)
特朗普总统今天赞扬共和党人对众议院情报委员会的报告

that found no collusion between his campaignand Russia.(26)
发现他的竞选活动与俄罗斯没有勾结。

He called it -- quote -- "a powerful decisionthat left no doubt."(27)
他称之为 - 引用 - “毫无疑问,这是一个有力的决定。”

Democrats said Republicans cut the probe shortto protect Mr. Trump.(28)
民主党人表示,共和党人缩短调查范围以保护特朗普先生。

We are going to be hearing from a top Democratlater in the program.(29)
我们将在稍后的计划中听取民主党高层的意见。

The clock ticked down tonight on a Britishultimatum to Russia.(30)
时钟今晚在英国对俄罗斯的最后通tick中写下来。

Prime Minister Theresa May is demanding answerson how a former Russian spy was poisoned in(31)
总理特蕾莎梅要求回答前俄罗斯间谍是如何中毒的

Southern England.(32)
英格兰南部。

Paul McNamara of Independent Television Newsreports.(33)
独立电视新闻报道的保罗麦克纳马拉报道。

PAUL MCNAMARA: Sergei Skripal and his daughterYulia remain in critical but stable condition,(34)
PAUL MCNAMARA:Sergei Skripal和他的女儿Yulia保持稳定的状态,

victims of an attack with a Russian nerveagent, Novichok.(35)
与俄罗斯神经毒剂Novichok发生袭击的受害者。

The U.K.'s midnight deadline for an explanationof how that Novichok came to be used here(36)
英国的午夜最后期限是为了解释Novichok如何在这里使用

tonight looking unlikely to be met my Russia,who say they won't cooperate unless they get(37)
今晚看起来不太可能会遇到我的俄罗斯人,他们说他们不会合作,除非他们得到

access to the substance.(38)
获得该物质。

SERGEI LAVROV, Russian Foreign Minister (throughtranslator): The country being questioned(39)
俄罗斯外交部长谢尔盖·拉沃罗夫(通过翻译):该国受到质疑

has the right to access the substance in questionto carry out its own analysis.(40)
有权查阅有关物质进行自己的分析。

This is what we asked for as soon as the rumorsfirst started being spread by practically(41)
这是我们在传闻开始实际传播后立即要求的

every member of the British government.(42)
英国政府的每一位成员。

PAUL MCNAMARA: With Russia denying any involvementin this attempted double murder, all eyes(43)
PAUL MCNAMARA:俄罗斯否认任何涉及这起企图双重谋杀的事件,所有人的目光

tomorrow will be on Theresa May's response.(44)
明天将在Theresa May的回应中。

Her options include expelling diplomats, visarestrictions, freezing financial assets, and(45)
她的选择包括驱逐外交官,签证限制,冻结金融资产和

even boycotting the World Cup.(46)
甚至抵制世界杯。

But here in Salisbury, the massive policeinvestigation into this attack continues apace.(47)
但在索尔兹伯里,警方对这次袭击的大规模调查仍在继续。

Officers issuing an appeal today for anyonewho saw the Skripals in their red BMW before(48)
今天,任何人看到Skripals在他们的红色宝马之前发出呼吁

it ended up in this supermarket car park.(49)
它结束了在这个超市停车场。

Still, though, no detail about how preciselythey came to fall ill later that Sunday afternoon.(50)
但是,尽管如此,没有详细说明他们在周日下午晚些时候会发病的准确程度。

NEIL BASU, U.K. Head of Counterterrorism Operations:We're of course getting many questions regarding(51)
英国NEIL BASU反恐行动负责人:我们当然会收到许多问题

how and where the nerve agent was actuallyadministered.(52)
神经药物如何以及在哪里实际施用。

I can't comment on that at this time.(53)
我目前无法对此发表评论。

PAUL MCNAMARA: Police also said they so farhave no suspects or persons of interest.(54)
PAUL MCNAMARA:警方还表示,他们迄今没有嫌疑人或利害关系人。

But there is a nation of interest, of course,Russia.(55)
但是有一个有兴趣的国家,当然是俄罗斯。

JUDY WOODRUFF: That report from Paul McNamaraof Independent Television News.(56)
JUDY WOODRUFF:独立电视新闻节目Paul McNamara的报道。

Also today, police investigated the unexplaineddeath of a Russian businessman at his London(57)
今天,警方在伦敦调查了一名俄罗斯商人的不明原因死亡事件

home.(58)
家。

Nikolai Glushkov once worked for Boris Berezovsky.(59)
尼古拉格卢什科夫曾经为鲍里斯别列佐夫斯基工作。

He's a Kremlin critic who died in London in2013.(60)
他是2013年在伦敦去世的克里姆林宫评论家。

In China, the National Congress moved todayto give the Communist Party sweeping new controls(61)
在中国,今天的国会动议给共产党以新的控制权

over the government and economy.(62)
在政府和经济上。

The rubber-stamp legislature is creating ananti-corruption agency that answers to the(63)
这个橡皮图章立法机构正在创建一个反腐机构来回答这个问题

party and operates outside the courts.(64)
并在法庭外运作。

It's also establishing a veterans affairsministry and an agency to regulate banking(65)
它还建立了一个退伍军人事务部和一个调节银行业务的机构

and insurance.(66)
和保险。

Lawmakers already agreed to let PresidentXi Jinping rule indefinitely.(67)
立法者已经同意让习近平主席无限期地执政。

This reorganization will greatly extend hispower.(68)
这次重组将大大扩展他的权力。

U.S. Defense Secretary James Mattis has madea surprise visit to Afghanistan.(69)
美国国防部长詹姆斯马蒂斯对阿富汗进行了突然访问。

During a flight to Kabul today, he said he'sstill holding out hope for a victory in Afghanistan,(70)
今天在飞往喀布尔的途中,他说他仍然希望在阿富汗取得胜利,

but not on the battlefield.(71)
但不在战场上。

JAMES MATTIS, U.S. Secretary of Defense: It'sall working to achieve a reconciliation, a(72)
美国国防部长詹姆斯马蒂斯:这一切都在努力实现和解,a

political reconciliation, not a military victory.(73)
政治和解,而不是军事胜利。

There is interest that we have picked up fromthe Taliban side, even going before the Kabul(74)
我们已经从塔利班方面获得了兴趣,即使是在喀布尔之前

conference.(75)
会议。

JUDY WOODRUFF: Later, Mattis met with Afghanistan'sPresident Ashraf Ghani, who's invited the(76)
JUDY WOODRUFF:稍后,马蒂斯会见了阿富汗总统阿什拉夫·加尼,他邀请了阿富汗

Taliban to join negotiations.(77)
塔利班加入谈判。

The secretary also spoke to U.S. troops.(78)
秘书还与美军交谈。

The U.S. military does little to protect childrenfrom being sexually assaulted by other children(79)
美国军方对保护儿童免遭其他儿童的性侵犯没有多大作用

on military bases.(80)
在军事基地。

The Associated Press is reporting findingnearly 600 such incidents since 2007, but(81)
美联社报道称自2007年以来发现近600起此类事件,但是

it says the Pentagon doesn't analyze the cases.(82)
它说五角大楼不会分析案件。

The children are not covered by military law,and the Association Press says that federal(83)
这些孩子不受军事法的保护,协会出版社说联邦

prosecutors pursued only about one in sevenof these cases in civilian courts.(84)
在这些案件中,检察官只在民事法院中追究其中的大约七分之一。

Blizzard conditions battered New England todayin the region's third late-winter storm in(85)
今天在该地区发生的第三次冬末风暴中,暴雪条件给新英格兰造成了严重影响

less than two weeks.(86)
不到两周。

The nor'easter was dumping up to two feetof snow in some places, and snowplows were(87)
在一些地方,这个挪威人倾倒了两英尺的积雪,而且还有积雪

out in force.(88)
有效。

Waves driven by winds of 70 miles an hourpounded the Massachusetts coastline.(89)
每小时70英里的风浪引发的海浪冲击了马萨诸塞州的海岸线。

The storm also knocked out power to thousands,it canceled 1,500 flights, and halted Amtrak(90)
风暴还击倒了数千人的力量,取消了1,500架次的航班,并且停止了Amtrak

service between Boston and New York.(91)
波士顿和纽约之间的服务。

In economic news, shares of U.S. chipmakerQualcomm slumped 5 percent, after President(92)
经济消息方面,美国芯片制造商高通公司股价下跌5%

Trump blocked a takeover by Broadcom, whichis based in Singapore.(93)
特朗普阻止Broadcom收购,该公司位于新加坡。

He cited national security concerns.(94)
他列举了国家安全问题。

Overall, the Dow Jones industrial averagelost 171 points to close at 25007.(95)
总体而言,道琼斯工业平均指数下跌171点,收于25007点。

The Nasdaq fell 77 points, and the S&P 500slipped 17.(96)
纳斯达克指数下跌77点,标准普尔500指数下跌17点。

Still to come on the "NewsHour": the rippleeffects of Rex Tillerson's departure at home(97)
仍然要来的“新闻小时”:雷克斯蒂勒森离家出走的涟漪效应

and abroad; the end of the House Intel Committee'sRussia probe.(98)
和国外;众议院英特尔委员会的俄罗斯调查结束。

We speak to the group's top Democrat; andmuch more.(99)
我们与该组织的顶级民主党人谈话;以及更多。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org