News Wrap: UK’s May gives Moscow 48 hours to explain spy poisoning
2018-03-12 00:00:00


In the day's other news: British Prime MinisterTheresa May declared that it's highly likely(1)
在当天的其他新闻中:英国首相特蕾莎·梅宣称这很可能

that Russia was behind the poisoning of formerRussian spy Sergei Skripal and his daughter.(2)
俄罗斯背后是前俄罗斯间谍谢尔盖斯卡里帕尔和他的女儿中毒。

But Russia's Foreign Ministry dismissed thataccusation as a -- quote -- "circus show."(3)
但俄罗斯外交部将这一指控视为“马戏团表演”。

Alex Thomson of Independent Television Newshas our report.(4)
独立电视新闻的亚历克斯汤姆森有我们的报告。

ALEX THOMSON: A week and a day on, it is theattempted murder inquiry with no suspect people,(5)
亚历克斯汤姆森:一周一天,这是没有嫌疑人的谋杀未遂调查,

only suspect places, suspected of contamination.(6)
只有怀疑有污染嫌疑的地方。

Sergei Skripal's house cordoned from the publicview at ground level, so too the restaurant(7)
谢尔盖斯卡里帕尔的房子从地面上的公众视野封锁,餐厅也是如此

Zizzi, the graveyard where his wife and sonlie buried, the Mill pub in Salisbury's city(8)
Zizzi,他的妻子和儿子埋葬的墓地,Salisbury城市的Mill酒吧

center.(9)
中央。

And the list of places of interest to investigatehas widened today.(10)
今天调查的地点名单已经扩大。

The prime minister said the nerve agent usedwas Novichok, produced in Russia since the(11)
总理说,使用的神经毒剂是Novichok,自俄罗斯以来在俄罗斯生产

'80s, a despicable act, she said.(12)
“80年代,一个卑鄙的行为,她说。

THERESA MAY, British Prime Minister: The governmenthas concluded that it is highly likely that(13)
英国首相特里萨可能:政府认为这很可能

Russia was responsible for the act againstSergei and Yulia Skripal.(14)
俄罗斯负责对Sergei和Yulia Skripal的行为。

Mr. Speaker, there are therefore only twoplausible explanations for what happened in(15)
议长先生,因此对于发生的事情只有两种似是而非的解释

Novichok on the 4th of march.(16)
3月4日的诺维乔克。

Either this was a direct act by the Russianstate again our country, or the Russian government(17)
要么这是俄罗斯国家再次对我们的国家或俄罗斯政府的直接行为

lost control of its potentially catastrophicallydamaging nerve agent and allowed it to get(18)
失去了对其潜在灾难性破坏性神经药剂的控制,并允许它得到

into the hands of others.(19)
进入别人的手中。

ALEX THOMSON: The Russian ambassador it wassummoned to the Foreign Office and asked to(20)
亚历克斯汤姆森:俄罗斯大使被传唤到外交部并要求

explain.(21)
说明。

The prime minister told the Commons Moscowhas 48 hours to do so.(22)
总理告诉下议院莫斯科有48小时这样做。

THERESA MAY: Should there be no credible response,we will conclude that this action amounts(23)
泰瑞莎5月:如果没有可信的回应,我们会得出结论,这一行动是相当重要的

to an unlawful use of force by the Russianstate against the United Kingdom.(24)
俄罗斯国家对联合王国非法使用武力。

And I will come back to this house and setout the full range of measures that we will(25)
我会回到这个家,并提出我们将要采取的各种措施

take in response.(26)
作为回应。

ALEX THOMSON: And then came this morning'srevelations from this man, Boris Karpichkov,(27)
亚历克斯汤姆森:然后今天上午从这个人Boris Karpichkov那里得到了启示,

another former Russian spy exiled in the U.K.He claims Russian Secret Service warned him(28)
另一位前俄罗斯间谍流亡英国他声称俄罗斯特勤局警告他

three weeks ago that Sergei Skripal wouldbe killed.(29)
三个星期前,Sergei Skripal将被杀死。

And Russian public opinion back home, well,here's last night's (INAUDIBLE) daily, one(30)
俄罗斯公众舆论回到家乡,好吧,昨天晚上的(不可错过的)每天一个

of the most popular news programs in Russia.(31)
在俄罗斯最流行的新闻节目。

Behind the presenter, the caption with BigBen reads, "A Deathly Place."(32)
在主持人的背后,大本钟的标题写着:“死亡之地”。

But all eyes, it seems, are apparently onthis deathly place come Wednesday.(33)
但是看起来,所有人的眼睛显然都是在星期三来到这个死寂的地方。

Then, the government says it will act againstwhat it insists is either criminal negligence(34)
然后,政府说它将采取行动反对它坚持要么是犯罪过失

by the Kremlin or just plain Kremlin crime.(35)
受到克里姆林宫或普通克里姆林宫的罪行。

JUDY WOODRUFF: That report from Alex Thomsonof Independent Television News.(36)
JUDY WOODRUFF:独立电视新闻节目Alex Thomson的报道。

Meanwhile, here in Washington, White HousePress Secretary Sarah Sanders called the poisoning(37)
与此同时,在华盛顿,白宫新闻秘书莎拉桑德斯称这次中毒

an outrage, but she stopped short of sayingRussia was to blame.(38)
愤怒,但她没有说俄罗斯应该受到指责。

Syrian civilians tried to escape the embattledsuburbs of Damascus, with no letup in a government(39)
叙利亚平民试图逃离大马士革四面楚歌的郊区,政府没有让步

onslaught.(40)
猛攻。

State TV today showed men, women and childrenfleeing Eastern Ghouta along a corridor established(41)
今天的国家电视台显示,沿着已建立的走廊逃离东部古塔的男人,女人和儿童

by the Syrian army.(42)
由叙利亚军队。

In addition, the largest rebel group in thearea said that it reached agreement with Russian(43)
此外,该地区最大的叛乱集团表示,它已与俄罗斯达成协议

forces to evacuate the wounded.(44)
部队撤离伤员。

War monitors estimate more than 1,000 havedied in the enclave since the offensive began(45)
战争监测人员估计,自攻势开始以来,已有1,000多人死于飞地

February 18.(46)
2月18日。

Back in this country, Texas authorities areinvestigating a pair of package bombs that(47)
回到这个国家,德克萨斯州当局正在调查一对包装炸弹

killed one person and injured two others inAustin today.(48)
今天在奥斯汀遇害一人并打伤两人。

Police believe, they say, that they're relatedto another package explosion that killed a(49)
他们说,警方相信他们与另一起爆炸致死的爆炸有关

man in the city earlier this month.(50)
这个月早些时候在这个城市里的人。

The boxes were all left on the doorsteps ofhomes, and exploded as soon as residents moved(51)
箱子全部留在家门口,一旦居民搬走,就爆炸了

or opened them.(52)
或打开它们。

A neighbor of one of today's victims describedher shock at hearing the blast.(53)
今天遇难的一名邻居描述了她听到爆炸时的震惊。

WOMAN: Well, I was in my room.(54)
女士:嗯,我在我的房间里。

I was about to go get a diaper and all ofa sudden we just heard an explosion.(55)
我正要去买尿布,突然间我们听到爆炸声。

And I just felt it like move the ground andthat's when we walked out and we saw the smoke(56)
我感觉就像移动了地面,当我们走出去时,我们看到了烟雾

and the lady laying on the floor.(57)
和那位女士躺在地板上。

JUDY WOODRUFF: Police have not identifieda suspect or a motive behind the attacks.(58)
JUDY WOODRUFF:警方没有发现袭击背后的嫌疑人或动机。

But investigators haven't yet ruled out whetherthe explosions were race-related.(59)
但调查人员尚未排除爆炸是否与种族有关。

Republicans in the House Intelligence Committeeare preparing to announce that they have found(60)
众议院情报委员会的共和党人正准备宣布他们已经找到了

no coordination or collusion between the Trumppresidential campaign and Russia.(61)
特朗普总统竞选与俄罗斯之间没有协调或勾结。

Texas Republican Mike Conaway said that theywill release their draft report tomorrow after(62)
德克萨斯州共和党人迈克康纳威说,他们将在明天发布他们的报告草案

a year-long investigation.(63)
一年的调查。

Democrats on the committee must review thereport before it is shared with the public.(64)
委员会中的民主党人必须在与公众分享之前对报告进行审查。

In Colombia, primary election results arein, and conservatives came out ahead.(65)
在哥伦比亚,初选的结果已经出现,保守派人士出来了。

Yesterday, voters signaled their support forcritics of the country's peace agreement with(66)
昨天,选民表示支持批评该国和平协议的国家

the revolutionary armed forces of Colombia.(67)
哥伦比亚的革命武装力量。

FARC candidates only won 10 seats guaranteedto them under the peace deal.(68)
根据和平协议,哥伦比亚革命武装力量的候选人只赢得了10个席位。

Former leftist rebel ®MD-BO¯Gustavo Petroand right-wing candidate Ivan Duque also won(69)
前左派反叛分子MD-博古斯塔沃·佩特罗和右翼候选人伊万·杜克也获胜

their party primaries ahead of the presidentialelection in May.(70)
他们的党在五月总统大选之前的初选。

New York's Metropolitan Opera fired longtimeconductor James Levine today, after an investigation(71)
纽约大都会歌剧院经过调查后,今天解雇了长期指挥詹姆斯莱文

found credible evidence of sexually abusiveconduct.(72)
发现了性侵犯行为的可信证据。

Levine was suspended from the Met back inDecember, after four men came forward saying(73)
四名男子前来说,莱文在十二月份被赶出了大都会

that he abused them as teenagers decades ago.(74)
他几十年前就像十几岁的孩子一样虐待他们。

Levine insisted that their claims are -- quote-- "unfounded."(75)
莱文坚持说他们的主张是“毫无根据的”。

And stocks were mixed on Wall Street today,amid lingering concerns over the president's(76)
今天在华尔街股市涨跌互现,对总统的担忧持续不断

newly imposed tariffs on imported steel andaluminum.(77)
对进口钢铁和铝征收新的关税。

The Dow Jones industrial average lost 157points to close at 25178.(78)
道琼斯工业平均指数下跌157点,收于25178点。

The Nasdaq rose 27 points, and the S&P 500fell three.(79)
纳斯达克综合指数上涨27点,标准普尔500指数下跌3点。

Still to come on the "NewsHour": where thenational gun debate goes from here; a dead(80)
还有关于“NewsHour”的消息:国家枪支辩论从哪里来;死了

heat in Pennsylvania's special election; Marylandand Oregon's governors on the state and federal(81)
宾夕法尼亚州特别选举热;马里兰州和俄勒冈州的州州长和联邦州长

response to the opioids crisis; plus muchmore.(82)
应对阿片类危机;加上更多。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org