Compensation for 9/11 first responders is running out. Will Congress act?
2019-06-12 00:00:00


JUDY WOODRUFF: It's been nearly two decadessince the terror attacks on September 11,(1)
JUDY WOODRUFF:自9月11日恐怖袭击事件已近二十年,

but many first-responders are still dealingwith lasting health effects.(2)
但许多第一反应者仍在处理持久的健康影响。

And, as Lisa Desjardins reports, Congresscontinues to struggle with how they should(3)
而且,正如Lisa Desjardins所报道的那样,国会继续为应有的方式而苦苦挣扎

be compensated.(4)
得到补偿。

LISA DESJARDINS: Covered in a thick smoke,rescue and police workers were the first on(5)
LISA DESJARDINS:在厚厚的烟雾中,救援和警察是第一个

the scene after the 9/11 attacks.(6)
9/11袭击事件发生后的情景。

In the days after, thousands more respondersand volunteers came, digging through rubble(7)
在接下来的日子里,成千上万的响应者和志愿者来到了废墟中

-- also surrounding them, toxic air full ofchemicals and dust that decades later has(8)
- 几十年后,它们周围还有充满化学物质和灰尘的有毒空气

left disease and disability.(9)
留下疾病和残疾。

The federal government is responsible, inpart, because the EPA at the time declared(10)
联邦政府部分负责,因为EPA当时宣布

the area safe, even as fires burned at GroundZero.(11)
该地区是安全的,即使在Ground Zero燃烧的火灾也是如此。

The woman who headed the EPA then, ChristineTodd Whitman, defended that declaration six(12)
然后,担任美国环保署负责人的克里斯蒂娜托德惠特曼为这一宣言辩护六

years later, pointing to a lack of information.(13)
多年后,指出缺乏信息。

CHRISTIE TODD WHITMAN (R), Former EPA Administrator:I do not recall any EPA scientists or experts(14)
CHRISTIE TODD WHITMAN(R),前EPA管理员:我不记得任何EPA科学家或专家

responsible for reviewing this data ever advisingme that the test data from Lower Manhattan(15)
负责审查这些数据的人告诉我来自曼哈顿下城的测试数据

showed that the air or water proposed long-termhealth risks for the general public.(16)
表明空气或水对公众提出了长期健康风险。

LISA DESJARDINS: But, soon, the longtime healthrisks were obvious, as respiratory illness(17)
LISA DESJARDINS:但很快,长期的健康风险显而易见,就像呼吸道疾病一样

and cancer appeared in thousands of responders.(18)
数百名反应者中出现了癌症。

Congress first set up a temporary fund, butdidn't take long-term action until 2011.(19)
国会首先设立了一个临时基金,但直到2011年才采取长期行动。

That is when the James Zadroga Act becamelaw.(20)
那是詹姆斯·扎德罗加法案成为法律的时候。

Named for an NYPD officer who died from toxicexposure.(21)
以纽约警察局官员的名字命名,他因毒性接触而死亡。

It set up two funds, one for the health careof 9/11 workers and another to compensate(22)
它设立了两个基金,一个用于9/11工作人员的医疗保健,另一个用于补偿

them.(23)
他们。

Many were no longer able to work full time.(24)
许多人不再能够全职工作。

It didn't pass easily, but it did pass.(25)
它没有轻易通过,但它确实通过了。

The health care benefits of the bill are notat risk.(26)
该法案的医疗保健福利没有风险。

They remain through 2090.(27)
它们一直持续到2090年。

The issue is the multibillion-dollar compensationfund.(28)
问题是数十亿美元的赔偿基金。

Two problems: Congress set it to expire nextyear, but even before that, the funding Congress(29)
两个问题:国会将其定为明年到期,但即便在此之前,国会也将获得资助

provided is falling short.(30)
提供的是不足之处。

Officials announced that, without more funds,benefits must be cut now.(31)
官员宣布,如果没有更多资金,必须立即削减福利。

Responders have been raising this alarm foryears, but it gained new attention yesterday,(32)
响应者多年来一直在提高这种警报,但它昨天引起了新的关注,

when comedian and former TV host Jon Stewartchastised Congress at a hearing on the issue.(33)
当喜剧演员和前电视节目主持人乔恩斯图尔特在一次关于这个问题的听证会上谴责国会。

JON STEWART, Former Host, "The Daily Show":Your indifference cost these men and women(34)
JON STEWART,前主持人,“每日秀”:你对这些男人和女人的漠不关心

their most valuable commodity, time.(35)
他们最有价值的商品,时间。

LISA DESJARDINS: Also testifying yesterday,former NYPD Detective Luis Alvarez, who is(36)
LISA DESJARDINS:昨天也作证,前纽约警察侦探Luis Alvarez,他是

set to start his 69th round of chemotherapy.(37)
准备开始他的第69轮化疗。

LUIS ALVAREZ, Former NYPD Detective: I shouldn'tbe here with you, but you made me come.(38)
前纽约警察侦探LUIS ALVAREZ:我不应该和你在一起,但是你让我来了。

You made me come because I will not standby and watch as my friends with cancer from(39)
你让我来,因为我不会袖手旁观,看着我的癌症朋友

9/11, like me, are valued less than anyoneelse because of when they get sick, they die.(40)
与我一样,9/11的价值低于其他任何人,因为他们生病的时候,他们会死。

LISA DESJARDINS: A bill to keep the fund goinguntil 2090 made it through a House committee(41)
LISA DESJARDINS:一项让基金持续到2090年的法案通过众议院委员会

today, but it is not clear when the Senatecould act.(42)
今天,但参议院何时可以采取行动尚不清楚。

It has been a long journey to address theneeds of first-responders.(43)
解决第一响应者的需求是一个漫长的旅程。

Journalist Michael McAuliff has covered thisfor The New York Daily News and other outlets(44)
记者Michael McAuliff为“纽约每日新闻”和其他媒体报道此事

since the day of the September 11 attacks.(45)
自9月11日袭击之日起。

And he joins me now.(46)
他现在加入了我。

I know you have been covering this, this weekas well.(47)
我知道你本周也在讨论这个问题。

We're going to come back to Congress and what'shappening now.(48)
我们将回到国会,现在正在发生什么。

But I want to first ask you to explain, whatexactly are these first-responders dealing(49)
但我想首先请你解释一下,这些第一反应者究竟在做什么

with?(50)
用?

MICHAEL MCAULIFF, Journalist: Well, you heard-- we mentioned in the report that it started(51)
MICHAEL MCAULIFF,记者:嗯,你听说过 - 我们在报告中提到它开始了

off with respiratory illnesses, and it wasthe classic World Trade Center cough, which(52)
患有呼吸系统疾病,这是经典的世界贸易中心咳嗽,这是

was sort of iconic at the time.(53)
当时有点标志性的。

But then that got much worse.(54)
但后来情况变得更糟。

They got horrible stomach problems, sinusitis,then surgeries to repair their nasal passages,(55)
他们得了可怕的胃病,鼻窦炎,然后手术修复他们的鼻腔,

so that they could actually breathe.(56)
这样他们才能真正呼吸。

And then the cancers started.(57)
然后癌症就开始了。

And a lot of them tend to be fairly aggressive,fast-moving cancers, in people who were young(58)
对于年轻人来说,他们中的许多人往往是相当积极,快速移动的癌症

and lived healthy lives before that.(59)
在此之前过着健康的生活。

So it really made a lot of people take notice.(60)
所以它确实让很多人注意到了。

LISA DESJARDINS: And is this population growing?(61)
LISA DESJARDINS:这个人口在增长吗?

Even the funds they have now, seems to bethey're running through it faster than they(62)
即使他们现在拥有的资金,似乎也比他们更快地完成了它

expected.(63)
预期。

MICHAEL MCAULIFF: Oh, yes, they're going throughit much more quickly than they expected.(64)
MICHAEL MCAULIFF:哦,是的,他们比他们预期的要快得多。

More people know about it, so they're findingout they can apply and that they're eligible.(65)
更多人知道这一点,所以他们发现他们可以申请并且他们有资格。

And also there are more cancers and more illnessesthat are being recognized, and people are(66)
还有更多的癌症和更多的疾病被认可,人们也是如此

coming forward.(67)
挺身而出

LISA DESJARDINS: You told me a story abouta current police officer who had to have his(68)
LISA DESJARDINS:你告诉我一个关于现任警察必须拥有他的人的故事

jaw replaced with a leg from his bone, whononetheless was still coming to testify before(69)
颌骨被一条腿从他的骨头取代,但他仍然在前作证

Congress.(70)
国会。

I'm curious.(71)
我很好奇。

The issue for Congress seems to have beenthe amount of money involved.(72)
国会的问题似乎是所涉及的金额。

How much money is involved?(73)
涉及多少钱?

Or how much do they think is involved in thefuture?(74)
或者他们认为未来涉及多少?

MICHAEL MCAULIFF: Well, they passed -- itadded up to $7.4 billion after they passed(75)
迈克尔·麦克劳菲尔德:嗯,他们过去了 - 它们过去后增加了74亿美元

that legislation last time around in 2015.(76)
这个立法最后一次是在2015年。

They have gone through about $5 billion ofthat.(77)
他们已经经历了大约50亿美元。

So there's probably a little bit less than$2 billion.(78)
所以可能还有不到20亿美元。

It's a moving target, because they're payingout money as we go.(79)
这是一个动人的目标,因为他们在我们去的时候付钱。

And as the special master testified yesterday,she needs about $5 billion to fill the current(80)
正如特别大师昨天作证的那样,她需要大约50亿美元来填补目前的水平

five-year gap at the rates they have beenpaying, and then you're talking about 10-plus(81)
他们支付的费率有五年的差距,然后你说的是10多个

years in the future.(82)
未来几年。

And that number is anyone's guess right now.(83)
这个数字是任何人现在的猜测。

LISA DESJARDINS: Certainly many billions ofdollars.(84)
LISA DESJARDINS:当然有数十亿美元。

MICHAEL MCAULIFF: Oh, many billions of dollars.(85)
MICHAEL MCAULIFF:哦,数十亿美元。

And the Congressional Budget Office has beentasked with coming up with a number.(86)
国会预算办公室的任务是提出一个数字。

They said they would have it.(87)
他们说他们会拥有它。

And they don't have it yet, because I thinkit's a very hard number to pin down.(88)
他们还没有,因为我认为这是一个非常难以确定的数字。

LISA DESJARDINS: And we should mention thespecial master.(89)
LISA DESJARDINS:我们应该提到特别的主人。

That is the person who administrates thisparticular fund.(90)
这是管理这个特定基金的人。

All right, let's come down to Congress.(91)
好吧,让我们来到国会。

And I think the question that a lot of peoplehad, certainly Jon Stewart had yesterday,(92)
而且我认为很多人都有这个问题,肯定是乔恩斯图尔特昨天做过的,

why has this been so hard for Congress?(93)
为什么国会这么难?

What has been the holdup for Congress on thisissue?(94)
国会在这个问题上的持久性是什么?

MICHAEL MCAULIFF: Well, the holdup has historicallybeen, it's a New York issue, right?(95)
迈克尔·麦克劳菲尔德:呃,历史上一直是这样,这是一个纽约问题,对吧?

They think it's a New Yorker thing.(96)
他们认为这是纽约人的事情。

After that first rush of excitement or terroror horror after the attacks, it faded a little(97)
在袭击发生后第一次兴奋或恐怖或恐怖之后,它逐渐消退

bit, and then sort of was seen as a regionalissue.(98)
有点,然后被视为一个区域问题。

But that's really faded, because people fromall over the country came, and people from(99)
但是,这真的已经消失了,因为来自全国各地的人们和来自全国各地的人们都来了

all over the -- all over the country are gettingsick.(100)
到处都是 - 全国各地都生病了。

So that has changed.(101)
所以这已经改变了。

And now it's actually moving a little bitbetter than it has in the past, because here(102)
现在它实际上比过去好一点,因为在这里

we are, a year-and-a-half before the expirationof the fund.(103)
我们是在基金到期前一年半。

They realized it's running out of money.(104)
他们意识到它已经没钱了。

And the House is in the process of acting,which is much better than it was in the previous(105)
众议院正在采取行动,这比以前更好

go-rounds.(106)
去回合。

LISA DESJARDINS: You said -- and I think alot of people will be surprised to know that(107)
LISA DESJARDINS:你说 - 我想很多人都会对此感到惊讶

the people affected, it's a population oftens of thousands of Americans who rely on(108)
在受影响的人群中,有数万名依赖的美国人口

this fund either now or in the future.(109)
这个基金无论是现在还是将来。

What other states are we talking about?(110)
我们还谈论其他什么状态?

We're not just talking about New York.(111)
我们不只是在谈论纽约。

Where are these people from?(112)
这些人来自哪里?

MICHAEL MCAULIFF: They're from 433 out of435 congressional districts.(113)
MICHAEL MCAULIFF:他们来自435个国会选区中的433个。

And that number sometimes changes becausepeople move, right?(114)
这个数字有时会因为人们移动而改变,对吗?

But like, for instance, in Texas, there aresome 700 people who applied for the fund.(115)
但是,例如,在德克萨斯州,有大约700人申请该基金。

And I believe it's around...(116)
而且我相信这是......

LISA DESJARDINS: In Texas?(117)
LISA DESJARDINS:在德克萨斯州?

MICHAEL MCAULIFF: In Texas.(118)
MICHAEL MCAULIFF:在德克萨斯州。

And I believe it's around 400 -- I'd haveto double-check, but who are actually eligible(119)
我相信它大约有400个 - 我必须仔细检查,但实际上谁有资格

for some form of compensation.(120)
为某种形式的补偿。

You just go around the country, you will findsomebody.(121)
你只是去全国各地,你会找到一个人。

Florida has thousands of people, because somany New Yorkers and New Jersey residents(122)
佛罗里达州有数千人,因为有很多纽约人和新泽西州的居民

move there.(123)
搬到那里。

LISA DESJARDINS: Oh, and then they respondedon 9/11...(124)
LISA DESJARDINS:哦,然后他们在9/11回应......

MICHAEL MCAULIFF: Correct.(125)
MICHAEL MCAULIFF:正确。

LISA DESJARDINS: ... there, Pennsylvania orat the Pentagon.(126)
LISA DESJARDINS:......那里,宾夕法尼亚州或五角大楼。

MICHAEL MCAULIFF: Yes, and the Pentagon.(127)
MICHAEL MCAULIFF:是的,还有五角大楼。

One of the advocates, John Feal, was herethe day before that hearing with Jon Stewart(128)
其中一位倡导者John Feal在与Jon Stewart的听证会前一天就在这里

doing outreach for the government.(129)
为政府做外展活动。

And he found 15 people with cancer who willprobably qualify for the fund.(130)
他发现15名癌症患者可能有资格获得该基金。

LISA DESJARDINS: Just this week.(131)
LISA DESJARDINS:就在本周。

MICHAEL MCAULIFF: Just this week in Virginia.(132)
MICHAEL MCAULIFF:本周在弗吉尼亚州。

LISA DESJARDINS: To wrap this up, I thinknow the eyes are moving to the Senate.(133)
LISA DESJARDINS:为了解决这个问题,我想现在眼睛正在转向参议院。

The House is expected to pass this bill thismonth.(134)
预计众议院本月将通过这项法案。

Senator McConnell said he expects to do somethingcompassionate, as they have in the past, but(135)
参议员麦康奈尔表示,他希望像过去那样做一些富有同情心的事情,但是

he hasn't scheduled this bill.(136)
他没有安排这个法案。

Is the pressure enough now, you think, tomove this through the Senate quickly?(137)
你认为现在的压力是否足以让他迅速通过参议院?

MICHAEL MCAULIFF: No, I don't think it's quiteenough yet.(138)
MICHAEL MCAULIFF:不,我认为还不够。

Mitch McConnell has Kentucky to worry about,and Kentucky doesn't have that many responders,(139)
Mitch McConnell让肯塔基州担心,肯塔基州没有那么多的响应者,

and they have other issues.(140)
他们还有其他问题。

But at the other -- on the other sort of sideof the equation, he's up for reelection, and(141)
但另一方面 - 在另一方面,他正在接受连任,而且

he might have a strong challenger.(142)
他可能有一个强大的挑战者。

So perhaps he won't want to have that hangingout there.(143)
所以也许他不希望那里有那样的东西。

And then we will see.(144)
然后我们会看到。

LISA DESJARDINS: All right, we will continueto watch.(145)
LISA DESJARDINS:好的,我们会继续关注。

And thank you for all your coverage, MichaelMcAuliff.(146)
谢谢你的所有报道,Michael McAuliff。

MICHAEL MCAULIFF: All right, thanks, Lisa.(147)
MICHAEL MCAULIFF:好的,谢谢,Lisa。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org