特朗普:收紧美国对古巴政策
2017-06-19 18:25:00


President Donald Trump is changing measures that were set up to ease ties between the United States and Cuba.(1)
特朗普总统正在改变旨在缓和美国和古巴外交关系的措施。

The measures have been part of U.S. government policy since Barack Obama was president.(2)
这些措施是奥巴马在任时期的施政方针之一。

Trump announced the changes Friday during a visit to the Little Havana neighborhood of Miami, Florida.(3)
周五,特朗普在访问佛罗里达州迈阿密市的小哈瓦那社区时宣布了对古巴政策的变动。

The president said, the Obama administration's easing of restrictions on travel and trade has not helped the Cuban people.(4)
特朗普总统表示,奥巴马政府放宽旅游和贸易限制并没有让古巴人民受益。

"Effective immediately, I am cancelling the last administration's completely one-sided deal with Cuba," Trump said.(5)
特朗普说:“我要撤销上届政府与古巴达成的纯单方面的政策,该决定立即生效。”

He said the changes are aimed at cutting support for Cuba's military and government.(6)
他说,这些变动是为了削减对古巴军方和政府的支持。

He called for a policy of "principled realism" toward the island country – one that does not reward its leaders.(7)
他呼吁对这该国采取“有原则的现实主义”对外政策,即不奖励该国领导人。

Trump called for a "free Cuba" and strongly criticized the government.(8)
特朗普呼吁“自由古巴”并强烈批评古巴政府。

He accused it of shipping arms to North Korea and supporting unrest in Venezuela.(9)
他指责古巴向朝鲜输送武器,并支持委内瑞拉动乱。

Trump also urged the government to release political prisoners, permit economic freedoms, and hold elections.(10)
特朗普还力劝古巴政府释放政治犯,允许经济自由并举行选举。

Yet diplomatic ties between the countries are not changing.(11)
然而,两国之间的外交关系并未改变。

The president said "The embassy remains open in the hope that our countries can forge a better path."(12)
特朗普称“美国驻古巴大使馆会继续开放,希望两国开辟一条更好的道路。”

He added, "The American people are rejecting the Cuban people's oppressors."(13)
他补充说:“美国人抗议古巴人民的压迫者。”

Trump is barring Americans from doing business with the island's GAESA business conglomerate, which is linked to the Cuban military.(14)
特朗普禁止美国人与古巴GAESA商业集团做生意,该集团与古巴军方有关。

The conglomerate is estimated to control more than half of the country's economy.(15)
据称,该集团掌控着古巴一多半的经济命脉。

The action will limit the flow of money from the United States to Cuba.(16)
此举将限制资金从美国流向古巴。

Also, the existing ban on travel by individual U.S. citizens to Cuba will be enforced.(17)
此外,禁止美国公民前往古巴旅行的现行规定将被执行。

That means "ending individual people-to-people travel."(18)
这标志着“个人旅行的终结。”

Instead, Americans traveling to the island will have to be part of a group.(19)
去古巴旅行的美国人必须组团前往。

Supporters of the Obama policy on Cuba say the new restrictions will have a bad effect.(20)
支持奥巴马政策的民众表示,新的限制政策会产生不良影响。

Brett Bruen worked in the Obama administration to change U.S. policy toward Cuba.(21)
布雷特·布鲁恩(Brett Bruen)在奥巴马政府负责调整对古巴政策。

He said the actions proposed by the Trump administration will set back relations with Cuba and other Latin American countries.(22)
他说,特朗普政府提出的举措将会导致美国与古巴等拉美国家的关系“倒退”。

Bruen said, "Returning to the days of barriers and blockades will hurt American foreign policy, it will hurt American companies."(23)
布鲁恩表示:“重新封锁和禁运将会危害美国的外交政策,将会损害美国公司利益。”

However, the Trump administration said new rules will not affect other measures designed to increase trade with the island nation.(24)
然而,特朗普政府表示,新政策不会影响其他旨在增加美古贸易的措施。

Officials said new rules will not " disrupt the existing business that has occurred."(25)
有关官员表示,新规定“不会妨碍已经进行的现有业务。”

This is meant to avoid hurting Americans who have made recent investments in Cuba.(26)
也就是说,不会对近期在古巴投资的美国商人造成伤害。

Also, the new rules will not target popular Cuban goods such as rum and cigars.(27)
此外,新规定也不针对朗姆酒和雪茄等受欢迎的古巴货。

During the speech, the president told the crowd that he was keeping the promise he made during the campaign to punish Cuba for human rights abuses.(28)
特朗普演讲时对民众表示,此举是在履行竞选期间作出的打击古巴侵犯人权行为的承诺。

The United States ordered a trade embargo on Cuba in 1960 two years after the Communist revolutionary Fidel Castro ousted leader Fulgencio Batista.(29)
1960年,美国下令对古巴实行贸易禁运,这是在共产主义革命者菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)推翻弗兰根乔·巴蒂斯塔(Fulgencio Batista)政府两年后发生的。

The embargo failed to remove Castro, or his brother Raul, from power.(30)
然而禁运没能把卡斯特罗或他的弟弟劳尔赶下台。

Obama re-established diplomatic relations with Cuba in 2015.(31)
2015年,奥巴马政府与古巴重建外交关系。

President Trump has not called for a return to a policy known as "wet-foot, dry-foot," which Obama ended in January before leaving office.(32)
特朗普并未重启奥巴马1月份离任前舍弃的“干脚湿脚”政策。

Under this policy, Cubans fleeing the island were permitted to stay in the United States if they reached U.S. soil.(33)
根据这项政策,古巴偷渡者如果踏上美国领土可以获准留在美国。

But if they were found at sea, they were returned to Cuba.(34)
但如果在海上被发现就会被遣返。

I'm Caty Weaver.(35)
凯蒂·韦弗为您播报。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers