News Wrap: Supreme Court blocks La. law restricting abortion providers
2019-02-08 00:00:00


AMNA NAWAZ: Federal prosecutors are lookinginto whether The National Enquirer's parent(1)
AMNA NAWAZ:联邦检察官正在调查The National Enquirer的父母

company breached a cooperation agreement inhow it handled a story about billionaire Amazon(2)
该公司违反了一份关于如何处理有关亿万富翁亚马逊的故事的合作协议

CEO Jeff Bezos.(3)
首席执行官Jeff Bezos。

Bezos says American Media Inc. tried to blackmailhim after he started investigating how the(4)
贝索斯说美国媒体公司在开始调查他的情况后试图勒索他

tabloid obtained his private texts and photos.(5)
小报获得了他的私人文本和照片。

AMI insists it acted lawfully, and pledgedto investigate.(6)
AMI坚称其行为合法,并承诺进行调查。

We will take a closer look at the blackmailallegations after the news summary.(7)
我们将在新闻摘要后仔细研究勒索指控。

The Supreme Court has temporarily blockeda Louisiana law that would have required abortion(8)
最高法院暂时阻止了一项需要堕胎的路易斯安那州法律

providers to have admitting privileges atnearby hospitals.(9)
提供者承认附近医院的特权。

In a 5-4 vote late Thursday, Chief JusticeJohn Roberts split with conservatives on the(10)
在周四晚的5-4投票中,首席大法官约翰罗伯茨与保守派分道扬..

bench to join the court's four liberals.(11)
加入法院四大自由主义者的替补席。

The court also ruled last night to deny Musliminmate Domineque Ray's request to have an(12)
昨晚,法院还裁定否认穆斯林犯人Domineque Ray的请求

imam in the execution chamber with him inAlabama.(13)
阿ima在阿拉巴马州的执行室里。

U.S. humanitarian aid, meanwhile, headed forVenezuela has arrived at a Colombian border(14)
与此同时,前往委内瑞拉的美国人道主义援助已抵达哥伦比亚边境

city.(15)
市。

The trucks, packed with much-needed food andmedicine, have been blocked from entering(16)
装满急需的食品和药品的卡车已被阻止进入

Venezuela, amid that country's political crisis.(17)
委内瑞拉,在该国的政治危机中。

But opposition leader Juan Guaido promisedthe assistance will get there.(18)
但反对党领袖胡安瓜伊多承诺援助将会到达那里。

Meanwhile, embattled President Nicolas Maduroinsisted that the U.S. is using the aid deliveries(19)
与此同时,陷入困境的总统尼古拉斯·马杜罗坚称美国正在使用援助物资

to topple the Venezuelan government.(20)
推翻委内瑞拉政府。

NICOLAS MADURO, Venezuelan President (throughtranslator): Our national sovereignty is made(21)
委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗(通过翻译):我们的国家主权得以实现

vulnerable with a show called humanitarianaid, and our peace is threatened by the government(22)
一个名为人道主义援助的节目易受伤害,我们的和平受到政府的威胁

of Mr. Donald Trump, who, last Sunday, ina televised interview, ratified his threat(23)
唐纳德特朗普先生在上周日的电视采访中批准了他的威胁

of a military invasion against Venezuela.(24)
对委内瑞拉的军事入侵

AMNA NAWAZ: Over 40 countries now recognizeJuan Guaido as Venezuela's interim president.(25)
AMNA NAWAZ:40多个国家现在承认Juan Guaido为委内瑞拉临时总统。

Back in this country, a second woman is nowaccusing Virginia's Democratic Lieutenant(26)
回到这个国家,第二位女士现在正在指责弗吉尼亚州的民主党中尉

Governor Justin Fairfax of sexual assault.(27)
总督贾斯汀费尔法克斯性侵犯。

Meredith Watson said Fairfax raped her in2000 while they were both students at Duke(28)
Meredith Watson说2000年费尔法克斯强奸了她,而他们都是杜克大学的学生

University.(29)
大学。

Fairfax has strongly denied the allegation.(30)
费尔法克斯坚决否认这一指控。

Meanwhile, Virginia's Democratic congressionaldelegation is now calling for the state's(31)
与此同时,弗吉尼亚州民主党国会代表团正在呼吁该州政府

governor, Ralph Northam, to resign over aracist yearbook photo and an admission he(32)
州长拉尔夫·诺瑟姆(Ralph Northam)因种族主义年鉴照片辞职而入场

once wore blackface.(33)
曾经戴过黑脸。

The Democratic lawmakers didn't demand theresignation of Attorney General Mark Herring,(34)
民主党议员没有要求总检察长Mark Herring辞职,

who also admitted to wearing blackface oncein college.(35)
谁也承认曾在大学时戴过黑脸。

Instead, they asked that Herring's conversationswith state leaders continue.(36)
相反,他们要求Herring与州领导人的对话继续进行。

A Phoenix care facility where an incapacitatedwoman was raped and later gave birth will(37)
菲尼克斯护理机构,一名无行为能力的妇女被强奸,后来分娩

soon be closing.(38)
很快就要结束了。

Hacienda Healthcare care said keeping thecenter open was no longer sustainable.(39)
Hacienda医疗保健护理称,保持中心开放不再具有可持续性。

But state regulators opposed the closure,and warned against transferring its 37 remaining(40)
但州监管机构反对关闭,并警告不要转移剩余的37个

patients elsewhere.(41)
病人别处。

The nurse charged with sexually assaultingthe 29-year-old woman pleaded not guilty earlier(42)
这名29岁女子被控性侵犯的护士早些时候不认罪

this week.(43)
本星期。

Another 1.7 million vehicles in the U.S. arebeing recalled to replace faulty air bag inflators(44)
美国另有170万辆汽车正在召回,以更换有故障的气囊充气机

made by Takata.(45)
由高田制作。

This latest recall impacts models from Subaru,Volkswagen, BMW, Mercedes, Tesla, Ferrari,(46)
这次最新召回影响了斯巴鲁,大众,宝马,梅赛德斯,特斯拉,法拉利的车型,

and Daimler vans.(47)
和戴姆勒面包车。

The defect is blamed for the deaths of atleast 23 people worldwide.(48)
该缺陷被归咎于全球至少23人死亡。

Hundreds more have been injured.(49)
还有数百人受伤。

Stocks were mixed on Wall Street today.(50)
今天华尔街股市涨跌互现。

The Dow Jones industrial average lost 63 pointsto close at 25106.(51)
道琼斯工业平均指数下跌63点,收于25106点。

The Nasdaq rose 10 points, and the S&P 500added nearly two.(52)
纳斯达克指数上涨10点,标准普尔500指数上涨近两点。

And John Dingell, the longest serving memberof Congress in U.S. history, has also died.(53)
美国历史上任职时间最长的约翰·丁格尔也死了。

The Michigan Democrat passed away Thursdaynight at his home in Detroit.(54)
密歇根州民主党人周四晚在底特律的家中去世。

Judy Woodruff remembers the influential politicianand his legacy.(55)
朱迪伍德拉夫记得有影响力的政治家和他的遗产。

JUDY WOODRUFF: Born in Colorado, but raisedin Michigan and Washington, D.C., John David(56)
JUDY WOODRUFF:出生于科罗拉多州,但在密歇根州和华盛顿特区长大约翰大卫

Dingell Jr. was the son of a 12-term congressman.(57)
Dingell Jr.是一位12届国会议员的儿子。

Dingell joined the Army following the attackon Pearl Harbor.(58)
在袭击珍珠港后,丁格尔加入了陆军。

He returned to Washington to earn a degreein chemistry and law from Georgetown.(59)
他回到华盛顿,获得了乔治城的化学和法律学位。

But after the death of his father in 1955,29-year-old Dingell followed in his political(60)
但是在他父亲于1955年去世后,29岁的丁格尔继续他的政治

footsteps, winning a special election to succeedJohn Sr.(61)
脚步声,赢得特别选举接替约翰。

He became known as a dealmaker, chairing theEnergy and Commerce Committee, and working(62)
他被称为交易撮合者,主持能源和商业委员会,并且正在工作

on major pieces of legislation, from the 1964Civil Rights Act to the Clean Air Act and(63)
关于主要立法,从1964年的“民权法案”到“清洁空气法”和“清洁空气法”

the Affordable Care Act.(64)
平价医疗法案。

BARACK OBAMA, Former President of the UnitedStates: A bill for comprehensive health reform(65)
巴拉克奥巴马,美国前总统:全面健康改革法案

was first introduced by John Dingell Sr. in1943; 65 years later, his son continues to(66)
由John Dingell Sr.于1943年首次提出; 65年后,他的儿子继续

introduce that same bill at the beginningof each session.(67)
在每个会话开始时介绍相同的法案。

(CHEERING AND APPLAUSE)
JUDY WOODRUFF: By the mid-'90s, Dingell earnedthe title of dean of the House, the longest(68)
JUDY WOODRUFF:到90年代中期,Dingell获得了众议院院长称号,最长

serving member.(69)
在职成员。

The Michigan congressman went on to servefor nearly 60 years, before retiring in 2015.(70)
在2015年退休之前,密歇根州的国会议员继续服务近60年。

REP.(71)
REP。

JOHN DINGELL (D), Michigan: I put myself tothe test.(72)
JOHN DINGELL(D),密歇根州:我对自己进行了测试。

And I want to know, when the time comes, whetherI can live up to my own personal standards(73)
我想知道,到时候,我是否能达到自己的个人标准

as a member of Congress.(74)
作为国会议员。

I'm going to give the last that I can assuredlygive and the last that I can proudly give(75)
我将给予我可以肯定的最后一个,以及我能自豪地给予的最后一个

to my people.(76)
对我的人民

JUDY WOODRUFF: Dingell's wife, Debbie, nowrepresents his Dearborn district, after winning(77)
JUDY WOODRUFF:Dingell的妻子黛比在获胜后现在代表他的迪尔伯恩区

the election to fill his seat in 2014.(78)
选举将在2014年填补他的席位。

For years after, Dingell remained active onTwitter, where he developed a loyal following(79)
多年后,Dingell在Twitter上保持活跃,在那里他培养了忠实的追随者

for his cutting wit and partisan banter.(80)
他的切割机智和党派戏..

Reacting to a number of White House resignationsin 2017, Dingell tweeted: "Truman installed(81)
Dingell在2017年对许多白宫辞职作出反应,并在推特上写道:“杜鲁门安装完毕

a bowling alley.(82)
一个保龄球馆。

Carter tried solar panels.(83)
卡特试过太阳能电池板。

Trump is fully invested in a revolving door."(84)
特朗普完全投资于旋转门。“

And for his life's work in the House, PresidentObama awarded the dean of the House the Presidential(85)
奥巴马总统在众议院工作期间将总统任命为众议院院长

Medal of Freedom in 2014.(86)
2014年自由勋章。

BARACK OBAMA: His life reminds us that changetakes time, it takes courage and persistence,(87)
巴拉克奥巴马:他的生活提醒我们,改变需要时间,需要勇气和坚持,

but if we push hard enough and long enough,change is possible.(88)
但如果我们足够努力并且足够长,那么改变是可能的。

JUDY WOODRUFF: John Dingell was 92 years old.(89)
JUDY WOODRUFF:John Dingell今年92岁。

AMNA NAWAZ: Still to come on the "NewsHour":Amazon CEO Jeff Bezos claims he was the target(90)
AMNA NAWAZ:仍然会出现在“NewsHour”上:亚马逊首席执行官Jeff Bezos声称他是目标

of attempted extortion; more evidence linkingthe Saudi crown prince to the murder of journalist(91)
未遂的勒索;更多的证据表明沙特王储与谋杀记者有关

Jamal Khashoggi; a mother who lost her childto the opioid epidemic speaks out on the urgent(92)
Jamal Khashoggi;一名母亲将她的孩子遗失在阿片类药物流行病中,就紧急事件发表了讲话

need to solve the crisis; and much more.(93)
需要解决危机;以及更多。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org