News Wrap: Major storms disrupt Thanksgiving travel
2019-11-27 00:00:00


JUDY WOODRUFF: A major storm dumped heavysnow across the Midwest today, fouling travel(1)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):一场大风暴将今天大雪倾泻在中西部,污染了旅行

on the day before Thanksgiving.(2)
在感恩节的前一天。

As much as a foot fell in some places, delayingflights at Chicago's O'Hare Airport, one of(3)
在某些地方,一英尺的高空跌落,延误了芝加哥奥黑尔机场(O'Hare Airport)的航班,

the nation's busiest.(4)
全国最繁忙。

A separate system slammed Oregon and Californiawith rain, snow and high wind, and transportation(5)
一个单独的系统用大雨,大雪和大风袭击了俄勒冈州和加利福尼亚州,并运输

officials scrambled to keep roads clear.(6)
官员争先恐后,保持道路畅通。

RICH ANTHES, California Highway Patrol: Weran into some fog a little earlier, where(7)
加利福尼亚高速公路巡逻队的RICH ANTHES:我们在稍早的时候遇到了雾,

-- reduced the visibility substantially.(8)
-大大降低了能见度。

Snow's coming down, and it's sticking.(9)
雪下了,它一直在黏。

Caltrans is out in full force.(10)
加州交通局全力以赴。

They're sanding.(11)
他们在打磨。

They're plowing.(12)
他们在耕作。

They laid a brine solution down last night.(13)
他们昨晚放下了盐水溶液。

We are going to try to keep it open.(14)
我们将尝试使其保持打开状态。

We are.(15)
我们是。

That's our goal, is to keep it open and keepit safe.(16)
这是我们的目标,就是保持打开状态并保持安全。

JUDY WOODRUFF: Utility crews in Californiaand Oregon also worked today to restore power(17)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):加利福尼亚和俄勒冈州的公用事业工作人员今天也致力于恢复电力

to thousands.(18)
到数千。

Explosions and fire at a chemical plant inTexas have forced thousands of people from(19)
德克萨斯州一家化工厂的爆炸和火灾迫使成千上万的人从

their homes tonight.(20)
他们今晚的家。

The first blast hit the TPC plant at PortNeches, 80 miles east of Houston, before dawn.(21)
黎明前,第一场爆炸袭击了位于休斯顿以东80英里的内切斯港的TPC工厂。

A second explosion erupted this afternoon.(22)
今天下午爆发了第二次爆炸。

It sent new fires racing through the siteand new clouds of smoke high overhead.(23)
它发出了新的火焰,穿越了现场,新的烟雾笼罩了高处。

There were no deaths, but some 60,000 peoplewithin four miles of the plant were ordered(24)
没有死亡,但是在工厂四英里范围内有约60,000人被命令

to evacuate.(25)
撤离。

President Trump's personal lawyer Rudy Giulianiis facing new questions about financial dealings(26)
特朗普总统的私人律师鲁迪·朱利安尼面临有关金融交易的新问题

in Ukraine, amid the impeachment inquiry.(27)
在乌克兰进行弹inquiry调查。

The New York Times and The Washington Postreport that Giuliani pursued contracts with(28)
据《纽约时报》和《华盛顿邮报》报道,朱利安尼与

Ukrainian officials as he was pushing themto investigate Mr. Trump's political rivals.(29)
乌克兰官员在敦促他们调查特朗普先生的政治对手时。

We will take a closer look after the newssummary.(30)
我们将仔细阅读新闻摘要。

In Iraq, security forces have killed six moreprotesters and wounded 35 amid new unrest(31)
在伊拉克,由于新的动乱,安全部队又杀害了六名抗议者,炸伤35人

over corruption and economic distress.(32)
腐败和经济困境。

In Baghdad, crowds threw rocks over a barricadetoday, braving live fire and tear gas.(33)
在巴格达,今天,人群在路障上扔石头,冒着生火和催泪弹。

Some of the security officers were even spotteddancing amid the debris.(34)
一些保安人员甚至被发现在碎片中跳舞。

Later, protesters burned the Iranian Consulatein Najaf, in a show of opposition to Iran's(35)
后来,示威者焚烧了位于纳杰夫的伊朗领事馆,以示反对伊朗

influence in Iraqi affairs.(36)
在伊拉克事务中的影响力。

Officials in Iran now say that 200,000 peopletook part in protests over gas prices last(37)
伊朗官员现在说,最近有20万人参加了关于天然气价格的抗议活动

week, and that 7,000 were arrested in a crackdown.(38)
一周,有7,000人在一次镇压行动中被捕。

Also today, the government reported nearly900 banks, gas stations and official buildings(39)
同样在今天,政府报告了将近900家银行,加油站和官方建筑物

were burned out during rioting.(40)
在骚乱中被烧光了。

Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei tolda rally that it was all fomented by the United(41)
最高领导人阿亚图拉·阿里·哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)在一次集会上表示,这一切都是由美联储发起的

States.(42)
状态。

AYATOLLAH ALI KHAMENEI, Supreme Leader ofIran (through translator): It was a deep,(43)
伊朗最高领导人AYATOLLAH ALI KHAMENEI:通过翻译,

extensive, and very dangerous conspiracy thatcost the U.S. so much money and effort.(44)
广泛,非常危险的阴谋,使美国付出了太多的金钱和精力。

They thought that they had found the opportunityand brought their troops to the field.(45)
他们以为自己找到了机会,并把部队带到了野外。

This move was destroyed by the people.(46)
此举被人民摧毁。

JUDY WOODRUFF: Amnesty International saysmore than 140 protesters were killed in the(47)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):大赦国际说,有140多名抗议者在

crackdown.(48)
镇压。

Iran has not reported any number of its own.(49)
伊朗尚未报告任何数量的报告。

Violence surged overnight in Lebanon, anddozens of people were hurt.(50)
黎巴嫩的暴力行为一夜之间激增,数十人受伤。

Riot troops were called out in Tripoli, assupporters and opponents of the country's(51)
的黎波里召集了防暴部队,作为该国反对派的支持者和反对者

president fought each other.(52)
总统互相打架。

The clashes left buildings damaged and firesburning.(53)
冲突导致建筑物受损,大火燃烧。

Protests against the country's political elitebegan in mid-October.(54)
反对该国政治精英的抗议活动始于10月中旬。

And in Colombia, several thousand demonstratorsmarched in Bogota again today over economic(55)
在哥伦比亚,今天有数千名示威者因经济原因再次在波哥大游行。

conditions and a variety of other causes.(56)
条件和其他各种原因。

The peaceful gathering came after nearly aweek of sometimes violent protests.(57)
和平集会是在近一周的暴力抗议之后进行的。

Four people have been killed, and millionsof dollars in business have been lost.(58)
四人丧生,数百万美元的业务损失。

Back in this country, the White House saysthat it will defend making immigrant visas(59)
回到这个国家,白宫说它将捍卫制作移民签证

contingent on proof of health insurance.(60)
取决于健康保险的证明。

A federal judge temporarily blocked the policyon Tuesday.(61)
一位联邦法官周二暂时阻止了该政策。

Opponents argue that it would bar nearly two-thirdsof all prospective legal immigrants.(62)
反对者认为,这将禁止将近三分之二的潜在合法移民。

Meanwhile, immigration agents have arrestedsome 250 foreign students who enrolled in(63)
同时,移民局逮捕了约250名外国学生

a fake university outside Detroit, so thatthey could stay in the U.S.(64)
底特律郊外的一所伪造大学,以便他们可以留在美国

It was part of a sting operation.(65)
这是刺伤行动的一部分。

Massachusetts today became the first stateto ban flavored tobacco and e-cigarette products.(66)
今天,马萨诸塞州成为第一个禁止加香烟草和电子烟产品的州。

Most of its provisions take effect immediately.(67)
它的大多数规定立即生效。

Republican Governor Charlie Baker signed thebill at a ceremony in Boston.(68)
共和党州长查理·贝克在波士顿举行的仪式上签署了该法案。

And he urged more action from the federalgovernment.(69)
他敦促联邦政府采取更多行动。

GOV.(70)
GOV。

CHARLIE BAKER (R-MA): A national policy withrespect to this stuff obviously can be far(71)
查理·贝克(CHARLIE BAKER):关于这件事的国家政策显然是遥不可及的

more effective than doing this one state ata time.(72)
比一次执行一个状态更有效。

But I cannot understand why anybody wouldthink, given all the data and all the evidence(73)
但是我不明白,鉴于所有数据和所有证据,为什么有人会思考

and all the information that's out there atthis point in time, that the right thing for(74)
以及目前所有可用的信息,对于

us to do would be nothing.(75)
我们要做的就是什么。

JUDY WOODRUFF: President Trump has proposedbanning most flavors of e-cigarettes nationwide,(76)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):特朗普总统提议在全国范围内禁止大多数口味的电子烟,

but has not yet taken any concrete action.(77)
但尚未采取任何具体行动。

At least six companies that make or distributeprescription opioid painkillers are facing(78)
至少有六家生产或分销阿片类镇痛药的公司面临

a federal criminal investigation.(79)
联邦刑事调查。

The Wall Street Journal and others reportthat the focus is their role in the epidemic(80)
《华尔街日报》和其他报道指出,重点是他们在该流行病中的作用

of opioid addiction and overdoses.(81)
阿片类药物成瘾和服用过量。

The drugmakers include Amneal, Johnson & Johnson,Mallinckrodt, and Teva, along with distributors(82)
制药商包括Amneal,强生,Mallinckrodt和Teva,以及分销商

AmerisourceBergen and McKesson.(83)
AmerisourceBergen和McKesson。

On Wall Street today, major indexes finishedat record highs for a third straight day.(84)
今天在华尔街,主要股指连续第三日收于纪录高位。

The Dow Jones industrial average gained 42points to close at 28164.(85)
道琼斯工业平均指数上涨42点,收于28164。

The Nasdaq rose 57 points, and the S&P 500added 13.(86)
纳斯达克指数上涨57点,标准普尔500指数上涨13点。

Former President Jimmy Carter was releasedfrom a hospital in Atlanta today to head home(87)
前总统吉米·卡特今天从亚特兰大的一家医院获释回家

for Thanksgiving.(88)
感恩节

He had surgery two weeks ago to relieve pressureon his brain caused by bleeding from a recent(89)
他两周前做了手术,以缓解因最近一次出血引起的大脑压力

fall.(90)
秋季。

Mr. Carter is 95 years old.(91)
卡特先生今年95岁。

And former Deputy Attorney General WilliamRuckelshaus has died.(92)
前副检察长威廉·鲁克尔斯豪斯(William Ruckelshaus)已去世。

He gained fame in 1973, when he refused tofire the Watergate special prosecutor, as(93)
他在1973年成名,当时他拒绝解雇水门特别检察官,因为

President Richard Nixon had ordered, and resignedhis post instead.(94)
理查德·尼克松总统下令,然后辞职。

He was also the first head of the EnvironmentalProtection Agency.(95)
他还是环境保护局的首任负责人。

William Ruckelshaus was 87 years old.(96)
威廉·拉克尔斯豪斯(William Ruckelshaus)享年87岁。

Still to come on the "NewsHour": the WhiteHouse's pressure on Ukraine grows clearer;(97)
仍在“新闻时报”上发表:白宫对乌克兰的压力越来越明显;白宫对乌克兰的压力越来越大。

and we check in to see how impeachment isresonating around the country; hidden costs(98)
我们检查一下弹imp在全国各地如何引起共鸣;隐性成本

of two-day shipping -- the dangerous conditionsfaced by Amazon's warehouse workers; reversing(99)
两天的运输-亚马逊仓库工人面临的危险状况;倒车

mammoth amounts of food waste in SouthernCalifornia; and much more.(100)
南加州数量巨大的食物垃圾;以及更多。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org