How the writer behind the comic strip 'Baldo' blends humor with humanity
2019-07-11 00:00:00


JUDY WOODRUFF: The comics can be a pleasantdiversion from the headlines on a newspaper's(1)
JUDY WOODRUFF:漫画可以成为报纸头条新闻的一个愉快的转移

front page, but John Yang introduces us toone comic strip writer who says he has a duty(2)
首页,但约翰杨向我们介绍了一位说他有责任的漫画作家

to reflect reality.(3)
反映现实。

It's part of our ongoing arts and cultureseries, Canvas.(4)
这是我们正在进行的艺术和文化系列Canvas的一部分。

JOHN YANG: For Hector Cantu, Saturday morningsbegin in a coffee shop near his home in suburban(5)
JOHN YANG:对于Hector Cantu,星期六早上在他家附近的一家咖啡店开始

Dallas.(6)
达拉斯。

It may look like he's just passing time withhis wife, Linda, reading the newspaper, but(7)
可能看起来他只是和他的妻子琳达一起读报纸,但是

he's really hard at work, looking for ideasfor the comic strip he writes called "Baldo."(8)
他真的很努力,正在寻找他写的名为“Baldo”的连环画的想法。

HECTOR CANTU, Writer, "Baldo": Most everythingyou see in the comic has to be generated in(9)
HECTOR CANTU,作家,“Baldo”:你在漫画中看到的大部分内容都必须在其中生成

some kind of way that I see so many elementscoming together, whether it's newspaper stories(10)
某种方式,我看到这么多元素汇集在一起​​,无论是报纸的故事

I read, stuff I see on TV, books I'm reading,real-life events.(11)
我读过,我在电视上看到的东西,我正在读的书,现实生活中的事。

JOHN YANG: Since "Baldo" debuted in 2000,it's been the only nationally syndicated strip(12)
JOHN YANG:自从“Baldo”于2000年首次亮相以来,它一直是全国唯一的银团

about a Latino family.(13)
关于拉丁裔家庭。

It centers around Baldo Bermudez, a teenagerwho's into girls and cars.(14)
它以Baldo Bermudez为中心,这是一个少女和汽车的少年。

He lives with his little sister.(15)
他和他的妹妹住在一起。

HECTOR CANTU: Graciela is a smart young girl.(16)
HANT CANTU:Graciela是一个聪明的年轻女孩。

JOHN YANG: Their dad, a widower.(17)
杨扬:他们的父亲,一个w夫。

HECTOR CANTU: Dad is the conservative, traditionaldad.(18)
HANT CANTU:爸爸是保守的传统爸爸。

JOHN YANG: And their great aunt, Tia Carmen.(19)
杨扬:还有他们的姑姑Tia Carmen。

HECTOR CANTU: She's kind of the loony oldaunt.(20)
HANT CANTU:她是那个疯狂的阿姨。

JOHN YANG: Cantu is Mexican-American.(21)
JOHN YANG:Cantu是墨西哥裔美国人。

He grew up in South Texas, crazy about comics.(22)
他在德克萨斯州南部长大,对漫画很着迷。

While working as a magazine editor, he tooka shot at his dream of doing a daily cartoon.(23)
在担任杂志编辑期间,他开始关注他每天做卡通片的梦想。

Was it always going to be a Latino family?(24)
它总是会成为一个拉丁裔家庭吗?

HECTOR CANTU: Oh, yes, absolutely.(25)
HANT CANTU:哦,是的,绝对的。

It was an area that I thought I could writeabout, a family that I thought I could write(26)
这是我认为我可以写的一个领域,一个我认为我可以写的家庭

about in the comics page, where no one elsewas like that.(27)
在漫画页面中,没有其他人那样。

JOHN YANG: Over the years, Latino fans havetold him how much it means to them.(28)
JOHN YANG:多年来,拉丁裔粉丝告诉他这对他们意味着什么。

HECTOR CANTU: I was at a Comic-Con last year,when some young lady came up to me, and she(29)
HANT CANTU:去年我去了Comic-Con,当时有一位年轻女士来找我,她

said, "Are you the guy who does 'Baldo?'"(30)
说,“你是那个做'巴尔多?'的人吗?”

I'm like, "Yes, that's me."(31)
我想,“是的,那就是我。”

And she couldn't believe it.(32)
而她无法相信。

And she pulled out of her bag like a Sundaycomic that was clipped out of the paper.(33)
她从包里掏出的星期日漫画中拉出她的包。

Her and her dad would read the comics together.(34)
她和她的父亲将一起阅读漫画。

Her dad had passed away.(35)
她的父亲去世了。

It meant so much to her, just the charactersand the connection with her dad.(36)
这对她来说意义重大,只是角色和与她父亲的联系。

And she started crying.(37)
她开始哭了起来。

And it was just such a touching moment.(38)
这真是一个感人的时刻。

And I realized that comic strips can touchpeople in a pretty significant way.(39)
我意识到漫画可以以非常重要的方式触动人们。

JOHN YANG: Because comics have to be quicklyunderstood with little explanation, Cantu(40)
杨扬:因为漫画必须很快被理解,很少有解释,坎图

says they rely on stereotypes.(41)
说他们依赖刻板印象。

HECTOR CANTU: It's a tricky thing to do.(42)
HANT CANTU:这是一个棘手的事情。

I mean, we decided early on to stay away fromjust the taco jokes.(43)
我的意思是,我们很早就决定远离炸玉米饼的笑话。

It does take away some of our tools in thattool chest where it's like a cheap laugh,(44)
它确实带走了我们工具柜中的一些工具,就像一个便宜的笑声,

it's an easy laugh.(45)
这是一个轻松的笑声。

But I have kind of discovered there are jokesyou can do that don't poke fun at the culture.(46)
但是我发现有一些你可以做的笑话,这些笑话并没有给文化带来乐趣。

They more celebrate the culture.(47)
他们更庆祝文化。

JOHN YANG: And Cantu feels a responsibilityto have Baldo inhabit the real world.(48)
杨约翰:坎图感到有责任让巴尔多居住在现实世界中。

In a two-week storyline in December 2017,Baldo's best friend, Cruz, reveals he is a(49)
在2017年12月的一个为期两周的故事情节中,Baldo的最好的朋友克鲁兹透露他是一个

dreamer, brought to the United States by hisparents illegally when he was a child.(50)
梦想家,他小时候被父母非法带到美国。

HECTOR CANTU: We have Baldo and Cruz walkingdown the street.(51)
HANT CANTU:我们有Baldo和Cruz走在街上。

"Cruz, are you undocumented?"(52)
“克鲁兹,你没有证件吗?”

"I'm a dreamer."(53)
“我是个梦想家。”

"How old were you?"(54)
“你那时候几岁?”

"I was 5 when my mom and dad said we had toleave."(55)
“当我的妈妈和爸爸说我们不得不离开时,我才5岁。”

"And you couldn't stay home alone on yourPlayStation?"(56)
“你不能独自呆在家里的PlayStation上吗?”

"Not an option."(57)
“不是一种选择。”

Cruz tells the story of how he came to theUnited States.(58)
克鲁兹讲述了他如何来到美国的故事。

"I don't remember much about getting here.(59)
“我不太记得要到这里来。

I remember walking, sleeping on the ground,and I remember my dad's promises.(60)
我记得走路,睡在地上,我记得我爸爸的承诺。

'When we get there, I will get you an ICEcream.(61)
“当我们到达那里时,我会给你一块冰淇淋。

I promise.'"(62)
我承诺。'”

The story continues(63)
故事还在继续

"Dude, I have been learning about my rightssince I was 8.(64)
“伙计,我从8岁起就开始了解自己的权利。

I had to know exactly what to do if I camehome from school and my parents had been taken(65)
如果我从学校回家并且我的父母被带走了,我必须知道该怎么办

away."(66)
远。”

On the very last day, Baldo and Cruz are walkingdown the street.(67)
在最后一天,Baldo和Cruz正走在街上。

"I feel bad for my parents.(68)
“我为父母感到难过。

Maybe they made a mistake.(69)
也许他们犯了一个错误。

It was hard, but they chose to come here becausethey love this country.(70)
这很难,但他们选择来这里是因为他们热爱这个国家。

And now this is my home.(71)
现在这是我的家。

This is where I'm from.(72)
这是我来自的地方。

I'm American.(73)
我是美国人。

And that means I'm a survivor."(74)
这意味着我是幸存者。“

Politics, like immigration and the dreamerissue, is so much a part of so many people's(75)
政治,如移民和梦想家问题,是这么多人的一部分

lives that, to me, it has to be a part ofthe comic strip.(76)
生活,对我而言,它必须成为漫画的一部分。

If there's like a sense of duty, that maybe it, of reflecting what a lot of people(77)
如果有责任感,也许就是反映很多人的责任感

in this country go through every day.(78)
在这个国家每天都要经历。

JOHN YANG: Even more dramatic was the 2007April Fool's day strip.(79)
杨致远:更具戏剧性的是2007年愚人节那天。

Immigration and Customs Enforcement officerswrongly accuse Tia Carmen of being in the(80)
移民和海关执法人员错误地指责Tia Carmen在

country illegally and take her away in handcuffs.(81)
非法地将国家戴上手铐。

HECTOR CANTU: It was just meant to be a gag.(82)
HANT CANTU:这只是一个插科打..

But we got so many e-mails from people saying,how could you do this to Tia Carmen?(83)
但是我们收到了很多人发来的电子邮件,你怎么能这样对Tia Carmen这么做?

She's such a lovely lady.(84)
她真是个可爱的女士。

She's like a friend.(85)
她就像一个朋友。

She's like my next-door neighbor.(86)
她就像我的隔壁邻居。

And the more they said, the more I said, exactly.(87)
他们说的越多,我说的就越多。

That's the point.(88)
这才是重点。

JOHN YANG: "Baldo"'s illustrator is CarlosCastellanos.(89)
JOHN YANG:“Baldo”的插画家是Carlos Castellanos。

He lives in Florida, Cantu in Texas.(90)
他住在德克萨斯州坎昆的佛罗里达州。

They collaborate over the Internet and haveonly met in person about a half-dozen times.(91)
他们通过互联网进行合作,并且只见过六次。

The comic strip appears in nearly 200 newspapersacross the country, including The New York(92)
漫画出现在全国近200家报纸上,包括纽约

Daily News, The Washington Post and The HoustonChronicle.(93)
每日新闻,华盛顿邮报和休斯敦纪事报。

HECTOR CANTU: I just realized the other daythat we have been around for 20 years.(94)
HANT CANTU:我刚才意识到我们已经存在了20年。

And there are kids out there who are 18 and19 years old who have grown up with Baldo.(95)
还有一些18岁和19岁的孩子与Baldo一起长大。

They have grown up with these characters inthe paper every day.(96)
他们每天都在纸上长大这些人物。

JOHN YANG: Characters who don't age a dayover the years, frozen in time on the comics(97)
杨致远:这些年来一天不老化的人物,在漫画上及时冻结

page and in Hector Cantu's imagination.(98)
页面和Hector Cantu的想象力。

For the "PBS NewsHour," I'm John Yang in Richardson,Texas.(99)
对于“PBS NewsHour”,我是德克萨斯州Richardson的John Yang。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org