The IMF Details Concerns About Zimbabwe's Debt
2012-09-27 22:53:16

This is the VOA Special English Economics Report.(1)

The International Monetary Fund, or IMF, says Zimbabwe's debt remains a serious problem for the country's financial future.(2)

The IMF released a report this week that said Zimbabwe's economy is expected to slow this year after two years of high growth.(3)

And experts warn that Zimbabwe’s economy will not improve unless agricultural production increases.(4)

The IMF report said Zimbabwe’s high growth rate would slow down to five percent this year. Poor harvests are partly to blame.(5)
国际货币基金组织报告说,津巴布韦的高增长率将放慢到 5%今年。收成很差是有责任的。

But concerns about upcoming elections to change the country’s three-year-old coalition government add to economic worries.(6)

The IMF predicts that growth will slow to about four percent in the years immediately ahead.(7)
国际货币基金组织预测增长将放缓至约 4%,年立即向前。

Zimbabwe's economy had shown strong growth of over nine percent in two thousand ten and two thousand eleven.(8)

John Robertson from Robertson Economic Information Services says the IMF expects to see changes in Zimbabwe.(9)
罗伯逊经济信息服务从约翰 · 罗伯逊说,国际货币基金组织预计看到津巴布韦的变化。

JOHN ROBERTSON: “The IMF is trying to promote us or prompt us to makes changes.(10)
JOHN ROBERTSON:"国际货币基金组织正试图以促进我们或促使我们更改。

They do suggest that they want to see changes before they become more generous with their assistance.(11)

And they will not be supporting much in the way of assistance to the country until they see change.”(12)

Zimbabwe’s Finance Minister Tendai Biti said he believes his country is economically secure although it carries heavy debt.(13)
津巴布韦的财政部长 Tendai Biti 说,他认为他的国家是经济安全的虽然它携带沉重的债务。

TENDAI BITI: “We believe that our macro-economic fundamentals are sound, and that there is no reason at all why a positive decision would not be made in our favor.”(14)
TENDAI BITI:"我们相信我们宏观经济基本面是健全的并认为没有任何理由在所有为什么不会对我们有利作出积极的决定。"

The IMF says Zimbabwe’s debt now stands at about ten point seven billion dollars.(15)
IMF 表示,津巴布韦的债务现在站在 100 亿美金。

Zimbabwe’s agriculture-based economy began to weaken in early two thousand. That year the country started a program of poorly organized and sometimes violent land seizures.(16)

The seizures targeted white-owned commercial farms. Those large farms were broken up and given to many small farmers.(17)

After ten years of economic problems, Zimbabwe’s economy has improved since the creation of a unity government in two thousand nine.(18)

But Tendai Biti has said the recovery will remain weak until international institutions such as the IMF cancel Zimbabwe’s debt.(19)
但 Tendai Biti 表示经济复苏将仍然薄弱,直至国际货币基金组织等国际机构取消津巴布韦的债务。

Economist John Robertson says the finance minister was wrong to expect IMF to be merciful to Zimbabwe.(20)
经济学家约翰 · 罗伯逊说,财政部长是错误的期待国际货币基金组织要对津巴布韦仁慈。

JOHN ROBERTSON: "I think the clemency issue was not in any sense a write-off or a forgiveness of debt. The IMF does not do that."(21)
JOHN ROBERTSON:"我认为宽大处理问题是没有任何意义上注销或减免债务。国际货币基金组织不会不做这个。"

The IMF has said that dealing with Zimbabwe’s debt requires strong financial policy and re-payment. It said failure to do so make it more difficult to reach agreement with creditors.(22)
IMF 表示,津巴布韦的债务处理需要强有力的财政政策和预支。它说,如果不做如此使它更难以与债权人达成协议。

And that’s the VOA Special English Economics Report. Find transcripts and videos at I’m Mario Ritter.(23)
而这是美国之音特别英语经济报道。在 找到成绩单和视频。我是马里奥 · 里特。

All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by