News Wrap: Stabbing attacks jolt London, the Netherlands
2019-11-29 00:00:00


JUDY WOODRUFF: In the day's other news: Stabbingattacks jolted Britain and the Netherlands(1)
JUDY WOODRUFF:当天的另一则新闻:刺伤袭击使英国和荷兰震惊

at the start of the holiday season.(2)
在假期开始时。

In the first incident, a man killed two peoplenear London Bridge, before he was shot and(3)
在第一起事件中,一名男子在伦敦桥附近被枪杀并杀死了两人,

killed by police.(4)
被警察杀死。

Officials said the man was wearing what lookedlike a suicide bomb vest, but it turned out(5)
官员们说,这名男子身穿自杀炸弹背心,但事实证明,

to be a fake.(6)
是假的。

What drove the attack was unclear.(7)
导致这次袭击的原因尚不清楚。

NEIL BASU, U.K. Head of Counterterrorism Operations:I'm now in a position to confirm that it has(8)
英国反恐行动负责人NEIL BASU:我现在可以确认它具有

been declared a terrorist incident.(9)
被宣布为恐怖事件。

But I must stress, we retain an open mindas to any motive.(10)
但我必须强调,我们对任何动机持开放态度。

It would be inappropriate to speculate furtherat this time.(11)
此时进一步推测是不合适的。

JUDY WOODRUFF: Hours later, in The Hague,three people, including children, were stabbed(12)
茱蒂·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):几个小时后,在海牙刺伤了包括儿童在内的三人

on the Dutch city's main shopping street.(13)
在荷兰城市的主要购物街上。

Police said that at least one attacker wasat large and the motive was unclear.(14)
警方说,至少有一名袭击者在逃,动机尚不清楚。

In Afghanistan, thousands of people protestedamid alleged fraud -- or protested alleged(15)
在阿富汗,成千上万的人因涉嫌欺诈而抗议-或抗议涉嫌欺诈

fraud, that is, in a recount of September'spresidential election.(16)
欺诈,即重新叙述9月份的总统选举。

Supporters of candidate Abdullah Abdullahmarched in Kabul.(17)
候选人阿卜杜拉·阿卜杜拉的支持者在喀布尔游行。

They claimed that fake ballots are being counted.(18)
他们声称正在计算假票。

Abdullah is challenging the incumbent PresidentAshraf Ghani.(19)
阿卜杜拉正在挑战现任总统阿什拉夫·加尼。

But, so far, no results have been announced.(20)
但是,到目前为止,尚未宣布任何结果。

Environmental protesters staged new ralliesaround the world today, calling for tougher(21)
环保抗议者今天在世界各地举行了新的集会,呼吁更严厉

action on climate change.(22)
应对气候变化的行动。

Thousands marched in 153 countries.(23)
数千人在153个国家中游行。

Activists in Berlin even swam in a cold riverto protest a government proposal they say(24)
他们说,柏林的激进分子甚至在寒冷的河里游泳,以抗议政府的提议。

is too weak.(25)
太弱了

In East Texas, officials declared that firesat a chemical plant are now isolated and contained,(26)
在东得克萨斯州,官员宣布,化工厂的大火现已被隔离和控制,

and they lifted evacuation orders for 50,000people.(27)
他们解除了50,000人的疏散命令。

Major explosions erupted at the site on Wednesday,touching off fires and heavy smoke.(28)
周三在该地点爆发了重大爆炸,点燃了大火和浓烟。

The plant owners say that it could take sometime to extinguish the flames entirely.(29)
植物所有者说,完全熄灭火焰可能需要一些时间。

TROY MONK, TPC Group: There's still goingto be smoke in the air.(30)
TPC集团TROY MONK:空气中仍然会有烟。

There are still going to be flames visibleat night.(31)
到了晚上,仍有火焰可见。

That's going to be addressed as quickly andas safely as we possibly can.(32)
我们将尽可能快地,安全地解决这一问题。

I would love to tell you that we'd be doneby the end of the day.(33)
我很想告诉您,我们将在一天结束之前完成工作。

I wouldn't be telling you the truth if I madethat statement.(34)
如果我说那句话,我不会告诉你真相。

JUDY WOODRUFF: The Texas Gulf Coast has suffereda series of major accidents this year.(35)
JUDY WOODRUFF:今年德克萨斯州墨西哥湾沿岸遭受了一系列重大事故。

The region has the nation's highest concentrationof oil refineries and related plants.(36)
该地区是美国炼油厂和相关工厂的最高集中地。

The holiday shopping season is officiallyunder way on this Black Friday, and online(37)
假日购物季已在这个黑色星期五和网上正式开始

shopping is setting records.(38)
购物创造了记录。

Retail trackers estimate that shoppers couldspend $7 billion today alone.(39)
零售跟踪机构估计,仅今天,购物者就可以花费70亿美元。

But critics of consumerism clogged departmentstores across Europe today.(40)
但是,如今,反对消费主义的批评家阻塞了欧洲各地的百货商店。

And protesters rallied outside Amazon's headquartersin France.(41)
抗议者在亚马逊法国总部外集会。

On Wall Street, doubts about traditional retailershurt stocks, as trading ended early for the(42)
在华尔街,由于传统零售商的交易早早结束,因此对传统零售商的怀疑损害了股票。

holiday weekend.(43)
假期周末。

The Dow Jones industrial average lost 112points to close at 28051.(44)
道琼斯工业平均指数下跌112点,收于28051。

The Nasdaq fell 39 points, and the S&P 500slipped 12.(45)
纳斯达克指数下跌39点,标准普尔500指数下跌12点。

Still to come on the "NewsHour": what thewomen of Afghanistan could lose if the Taliban(46)
仍将在“新闻时报”上发表:如果塔利班的阿富汗妇女可能会丧命

returns to power; investigating the deathof an employee at an Amazon warehouse; waste(47)
重新掌权;调查亚马逊仓库一名员工的死亡;浪费

not, want not -- finding renewably energyin unlikely places; Mark Shields and David(48)
不想要-在不太可能的地方找到可再生能源;马克·希尔兹和大卫

Brooks examine the White House response tothe impeachment inquiry; and much more.(49)
布鲁克斯研究了白宫对弹inquiry调查的回应;以及更多。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org