Amazon doesn't report its warehouse injury rates -- but we have an inside look
2019-11-27 00:00:00


JUDY WOODRUFF: Black Friday, two days away,kicks off the peak of shopping season, and(1)
JUDY WOODRUFF:两天后的黑色星期五开始了购物旺季的开始,

especially for Amazon.(2)
特别是对于亚马逊。

This year, the company is offering to deliversome packages to its Prime members in one(3)
今年,该公司将向其Prime会员提供一些套餐

day.(4)
天。

In fact, the retail giant announced that itwill hire 200,000 people for the holiday shopping(5)
实际上,这家零售业巨头宣布将雇用20万人参加假日购物活动

season, double the number of workers it hireda year ago.(6)
季节,它雇用的工人数量是一年前的两倍。

But many Amazon staffers say the demand forgreater speed is the leading factor harming(7)
但许多亚马逊员工表示,对更高速度的需求是损害其利益的主要因素

warehouse workers.(8)
仓库工人。

Like many other companies, Amazon doesn'tmake its workplace injury rates public.(9)
像许多其他公司一样,亚马逊并未公开其工伤率。

But Search Will Evans of Reveal from the Centerfor Investigative Reporting was able to compile(10)
但是调查报告中心的Search Will Evans of Reveal能够编译

injury records from Amazon work sites acrossthe country for the first time, and has some(11)
首次从全国各地的亚马逊工作地点获得伤害记录,其中有一些

sobering findings.(12)
清醒的发现。

WILL EVANS: It's the beginning of peak shoppingseason at Amazon.(13)
埃文斯:这是亚马逊购物高峰期的开始。

In a company video, this is how one managerrevs up his workers.(14)
在公司视频中,这就是一个经理如何提升其工人的方式。

MAN: One, two, three!(15)
男人:一,二,三!

WILL EVANS: Amazon is gearing up for a hugespike in shipping.(16)
将会发生的变化:亚马逊正为运输的巨大增长做好准备。

Last year, the online retailer says it sold180 million items in the five days from Thanksgiving(17)
去年,这家在线零售商表示,感恩节后的五天内售出了1.8亿件商品

to Cyber Monday.(18)
到网络星期一。

The company boasts of the speed, which isthe cornerstone of its business model.(19)
该公司以速度为荣,这是其商业模式的基石。

NARRATOR: Have you ever wondered how Amazongets your packages to you so quickly?(20)
旁白:您是否想知道亚马逊如何这么快地将包裹送给您?

The SLAM machine weighs, scans your box, andattaches a label all in like one second.(21)
SLAM机器称重,扫描您的盒子,并在不到一秒钟的时间内贴上标签。

WILL EVANS: Candice Dixon has experiencedthis push for speed firsthand, working at(22)
EVANS:Candice Dixon亲身体验了这种推动速度的方法,

an Amazon fulfillment warehouse in SouthernCalifornia.(23)
在南加州的亚马逊物流仓库。

CANDICE DIXON, Former Amazon Employee: I haveworked physical jobs.(24)
CANDICE DIXON,前亚马逊员工:我从事过体力劳动。

And it seemed OK at the very beginning.(25)
一开始似乎还可以。

WILL EVANS: Dixon worked as a stower, loadinghundreds of products into storage bins, with(26)
将会发生变化:迪克森(Dixon)担任仓库工人,将数百种产品装载到存储箱中,

a computer tracking her pace per package downto the second.(27)
一台计算机跟踪她每个包裹的速度,直到第二个。

CANDICE DIXON: It should take 11 seconds orless, if you can.(28)
CANDICE DIXON:如果可以的话,应该花费11秒或更短的时间。

But 11 seconds was the goal.(29)
但是目标是11秒。

WILL EVANS: Is that hard to meet?(30)
埃文斯:很难满足吗?

CANDICE DIXON: Yes.(31)
CANDICE DIXON:是的。

(LAUGHTER)
WILL EVANS: If staffers don't meet their quota,they can get written up and fired.(32)
会警告:如果员工不符合他们的配额,他们可能会被写下并被解雇。

Dixon had to hit her rate no matter what packagecame her way.(33)
无论采用哪种包装方式,狄克逊都必须提高自己的速度。

CANDICE DIXON: I had a whole shift of allheavy items.(34)
CANDICE DIXON:我把所有重物都转移了。

That's what happened.(35)
就是这样

I got injured.(36)
我受伤了

I pulled my back out.(37)
我退缩了。

WILL EVANS: Her doctor told her to limit heavylifting, but she says Amazon sent her back(38)
埃文斯:她的医生告诉她要限制繁重的工作,但她说亚马逊把她送回去了

to work, still dealing with heavy boxes, andher injury got worse.(39)
上班,仍然要处理沉重的箱子,她的受伤情况更加严重。

She's now out of work.(40)
她现在失业了。

She received a worker's comp settlement, butthat money is running out.(41)
她收到了工人的补偿金,但是那笔钱快用光了。

CANDICE DIXON: Doing dishes hurts.(42)
CANDICE DIXON:洗碗很痛。

Preparing my food hurts.(43)
准备我的食物很痛。

And so I don't even know how I'm going tosurvive financially.(44)
因此,我什至不知道我将如何在财务上生存。

Am I going to have a home in a couple monthsif I don't have an income?(45)
如果我没有收入,我要在几个月后有房子吗?

Probably not.(46)
可能不会。

So I don't know what to do.(47)
所以我不知道该怎么办。

WILL EVANS: Amazon refused to let us filminside any of its warehouses, but in online(48)
埃文斯:亚马逊拒绝让我们在其任何仓库内拍摄,但在网上

videos, the nation's second largest privateemployer touts its culture of safety.(49)
录像带,美国第二大私营雇主吹捧其安全文化。

WOMAN: Safety is always the number one priority.(50)
女人:安全永远是第一要务。

MARLA CORSON, Director of Safety, Health andEnvironment, Amazon: We want it to be the(51)
亚马逊安全,健康与环境总监MARLA CORSON:我们希望它成为

most safety-centric organization in the world.(52)
世界上最以安全为中心的组织。

WILL EVANS: Amazon, which is not unionized,closely guards records of serious injuries(53)
将会发生变化:未工会的亚马逊会严密保护严重受伤的记录

like Dixon's.(54)
像迪克森的。

But federal regulations say the company mustprovide workers with the injury logs from(55)
但是联邦法规说该公司必须向工人提供来自

their work sites.(56)
他们的工作地点。

So, with the help of Amazon employees aroundthe country, we were able to obtain official(57)
因此,在全国各地的亚马逊员工的帮助下,我们得以获得了官方

injury records from 23 warehouses across 14states, representing about 20 percent of Amazon's(58)
来自14个州的23个仓库的受伤记录,约占亚马逊的20%

fulfillment centers.(59)
履行中心。

At these warehouses, we found that, last year,workers got seriously injured at more than(60)
在这些仓库中,我们发现,去年,工人受到的严重伤害超过

double the industry average.(61)
是行业平均值的两倍。

In some facilities, it's four or even sixtimes that average.(62)
在某些设施中,它是平均值的四倍甚至六倍。

Serious injuries are those for which workersneed to take time off or be restricted from(63)
严重伤害是指需要休假或限制其受伤的工人

certain tasks.(64)
某些任务。

Amazon declined to be interviewed, but inan e-mail stated the rates are high because(65)
亚马逊拒绝接受采访,但在一封电子邮件中指出该比率很高,因为

it diligently reports injuries, saying: "Amazonencourages the reporting of every incident,(66)
它勤奋地报告伤害,并说:“亚马逊鼓励举报每起事件,

regardless of how small."(67)
不管有多小。”

It also said that rates of lost work timeare high because Amazon takes an abundance(68)
它还说,工作时间损失率很高,因为亚马逊花了很多钱

of caution in not placing employees back atwork before they are ready.(69)
注意不要在员工准备好之前让他们重新上班。

We showed our findings to a former Amazonsafety manager, who asked us to hide his identity.(70)
我们向前亚马逊安全经理展示了我们的发现,后者要求我们隐藏他的身份。

He said last year's injury rates at Dixon'swarehouse were much higher than they should(71)
他说,去年迪克森仓库的受伤率比他们应有的要高得多

be.(72)
是。

MAN: Four hundred and twenty-two reportableinjuries.(73)
男人:422起可报告的伤害。

That's a significant amount of injuries.(74)
那是相当大的伤害。

That shouldn't be happening.(75)
那不应该发生的。

WILL EVANS: Overall, the injuries we foundranged from lacerations to concussions.(76)
将会发生的伤害:总体而言,我们发现的伤害范围从割伤到脑震荡。

Most were labeled strains and sprains.(77)
大多数被标记为菌株和扭伤。

About a third of the injured workers had totake off more than a month to recover.(78)
约三分之一的受伤工人不得不起飞一个多月才能康复。

MAN: We have looked at how we can get packagesto the customer in a day.(79)
男:我们研究了如何在一天之内将包裹送到客户手中。

But we haven't figured out how we can getpackages to the customer in a day without(80)
但是我们还没有弄清楚如何在一天之内就可以将包裹送到客户手中

hurting people.(81)
伤害人。

WILL EVANS: He says the high injury ratesare linked to the extreme production quotas(82)
埃文斯:他说,高受伤率与极端的生产配额有关

that Amazon workers must hit every shift.(83)
亚马逊员工必须采取一切行动。

Are they just going too fast?(84)
他们只是太快了吗?

MAN: I think that's where it lands.(85)
男人:我认为那是它的降落之处。

It doesn't afford for what the toll on thebody is.(86)
它负担不了对身体造成的损失。

People might be making those numbers, butwhat are they sacrificing to make that number?(87)
人们可能正在制作这些数字,但是要牺牲那个数字是什么呢?

CHRISTINA VAN VORCE, Amazon Employee: Thisis the shirts that they gave everybody.(88)
克里斯蒂娜·范·沃斯(CHRISTINA VAN VORCE),亚马逊员工:这是他们给所有人的衬衫。

WILL EVANS: Christina Van Vorce worked atthe same warehouse as Dixon.(89)
埃文斯:克里斯蒂娜·范·沃斯(Christina Van Vorce)和狄克森(Dixon)在同一仓库工作。

CHRISTINA VAN VORCE: And then this is themillion unit club.(90)
CHRISTINA VAN VORCE:然后是百万单位俱乐部。

WILL EVANS: And that means you ship out amillion units in a day?(91)
EVANS:这意味着您一天要出货一百万个?

CHRISTINA VAN VORCE: Yes.(92)
克里斯蒂娜·范·沃斯(CHRISTINA VAN VORCE):是的。

WILL EVANS: She saw the overwhelming pressureto get packages out the door as fast as possible,(93)
埃文斯:她看到了压倒性的压力,要求尽快将包裹运出门,

especially during peak shopping season.(94)
特别是在购物旺季。

CHRISTINA VAN VORCE: It's intense.(95)
CHRISTINA VAN VORCE:非常激烈。

It's very, very intense.(96)
非常非常强烈。

Think of Santa's workshop.(97)
想想圣诞老人的工作室。

From the time you punch in to the time youpunch out, you're, like, going a million miles(98)
从打卡的时间到打卡的时间,您走了一百万英里

a minute.(99)
一分钟。

WILL EVANS: In early January, Van Vorce wasworking the night shift, when she and her(100)
埃文斯:1月初,范沃斯(Van Vorce)正在夜班,当时她和她

co-workers smelled gas.(101)
同事闻到煤气味。

Her manager told her to keep working, butshe felt she had to call 9/11.(102)
她的经理告诉她继续工作,但她觉得自己必须打9/11。

CHRISTINA VAN VORCE: Hi.(103)
克里斯蒂娜·范佛斯(CHRISTINA VAN VORCE):您好。

I'm calling from Amazon building.(104)
我是从亚马逊大楼打来的。

I'm one of the associates here.(105)
我是这里的同事之一。

And I believe that there is a gas leak here.(106)
我相信这里有煤气泄漏。

There was two associates that I know for surethat were vomiting.(107)
我确定有两名同事正在呕吐。

One girl almost completely passed out.(108)
一个女孩几乎完全昏倒了。

WILL EVANS: She says management wouldn't stopoperations, for fear of not meeting their(109)
埃文斯:她说,管理层不会停止运营,因为担心无法满足他们的要求

quotas.(110)
配额。

CHRISTINA VAN VORCE: I have already said somethingto them several times, like, everyone's sick(111)
克里斯蒂娜·范·沃斯(CHRISTINA VAN VORCE):我已经对他们说过几次了,比如每个人都病了

and you're not letting people go.(112)
而且你不会放手。

Like, they're trying to tell us, you haveto use our personal time if we want to leave.(113)
就像,他们试图告诉我们,如果我们想离开,您必须利用我们的私人时间。

911 OPERATOR: OK.(114)
911操作员:好的。

CHRISTINA VAN VORCE: They're worried aboutgetting fired or losing their hours or losing(115)
CHRISTINA VAN VORCE:他们担心被解雇,失去工作时间或失去

their pay.(116)
他们的工资。

And that's not something that they shouldbe worried about when there's a gas leak.(117)
当发生煤气泄漏时,他们不必担心。

You should be worried about your life.(118)
您应该担心自己的生活。

WILL EVANS: Workers who left their shift thatday were docked for personal time, though(119)
埃文斯:尽管当天离开工作岗位的工人因个人时间停靠

Amazon eventually reversed that after workerscomplained.(120)
工人抱怨之后,亚马逊最终扭转了这一局面。

CHRISTINA VAN VORCE: When they sit there andsay that all they care about is the safety(121)
CHRISTINA VAN VORCE:当他们坐在那里说他们所关心的只是安全

of their employees, well, obviously not, because,if they cared about the safety -- if safety(122)
他们的员工,显然不是,因为,如果他们关心安全-如果安全

was first, then everybody would have beenevacuated from that building.(123)
首先,那么每个人都会被疏散于那座建筑物。

And they weren't.(124)
而事实并非如此。

WILL EVANS: In its statement, Amazon refutedthis, saying: "Within minutes of being alerted(125)
埃文斯:亚马逊在声明中对此予以驳斥,称:“在收到警报的几分钟内

to the smell of gas, all associates in theimmediately affected area were removed.(126)
除去煤气味后,立即将受影响地区的所有同伙除去。

The site shut down for about one-and-a-half-hours.(127)
该站点关闭了大约一个半小时。

Associates are to remain on site, so we canresume operations once the situation is resolved."(128)
员工将留在现场,以便在情况解决后我们可以恢复运营。”

But Van Vorce and three other workers toldus there was no site-wide shut down.(129)
但是Van Vorce和其他三名工人告诉我们,整个站点都没有关闭。

Amazon says it is doing what it can to makewarehouses safer for workers, like by adding(130)
亚马逊表示正在尽其所能使工人的仓库更安全,例如通过增加

more robots to the warehouse floors.(131)
更多的机器人来到仓库。

WOMAN: We're constantly striving to be a leader.(132)
女人:我们一直在努力成为领导者。

There's many things that we have actuallychanged in our operations through the use(133)
通过使用,我们实际上在操作中发生了许多变化

of technology that actually helps speed thingsup.(134)
实际上有助于加快速度的技术。

And, at the same time, it makes it safer forour associates to do.(135)
同时,这也使我们的员工更安全。

WILL EVANS: But, in fact, we found that, inour data, many of the highest injury rates(136)
埃文斯:但是,实际上,我们发现,在我们的数据中,许多受伤率最高

were from warehouses with robots.(137)
来自带有机器人的仓库。

The former Amazon safety manager saw thisfirsthand.(138)
前亚马逊安全经理亲眼目睹了这一点。

MAN: If you go to the Amazon robotics sortablebuildings, you're basically going into the(139)
男:如果您去亚马逊可分类的机器人大楼,您基本上是在

lion's den.(140)
狮子的巢穴。

There's more automation.(141)
还有更多的自动化。

There's more places for me to interact witha process where I can get hurt.(142)
我还有更多地方可以与可能会受到伤害的过程进行交互。

WILL EVANS: And it's faster?(143)
埃文斯:而且更快吗?

MAN: It is.(144)
男人:是的。

It's faster.(145)
它更快。

The pace in that building is blistering.(146)
那栋建筑的步伐令人发指。

WILL EVANS: He says robots increase the pace,to the point where humans just can't keep(147)
埃文斯:他说机器人会加快步伐,以至于人类无法跟上

up.(148)
起来

Have the robots basically pushed humans pasttheir limits?(149)
机器人是否基本上将人类推向了极限?

MAN: I think you're seeing that nexus wherewe're like, man, humans are tapping out.(150)
男人:我想您正在看到我们喜欢的联系,男人,人类正在挖掘。

WILL EVANS: He hopes that Amazon workers willnot pay the price for even speedier deliveries(151)
埃文斯:他希望亚马逊员工不会为更快的交货付出代价

this holiday shopping season.(152)
这个假期的购物季节。

MAN: You know, when you order something fromAmazon, and you have worked inside Amazon,(153)
男:您知道,当您从亚马逊订购商品并且在亚马逊内部工作时,

you wonder, like, hey is it going to causesome sort of significant injury or illness(154)
你想知道,这会导致某种严重的伤害或疾病吗

or something like that?(155)
或类似的东西?

If I order one-click ship, what's the effectthat it's going to have on somebody's life?(156)
如果我订购一键式飞船,它将对某人的生活产生什么影响?

WILL EVANS: This is Will Evans for Revealand "PBS NewsHour" in Eastvale, California.(157)
埃文斯:这是威尔·埃文斯(Will Evans)的《揭密》和“ PBS NewsHour”在加利福尼亚州的伊斯特维尔。

JUDY WOODRUFF: On Friday, in the second ofour series, Will investigates a death at an(158)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):在星期五,我们系列的第二部分,威尔调查了

Amazon fulfillment warehouse that raises questionsabout how government officials deal with potential(159)
亚马逊物流仓库引发对政府官员如何应对潜在问题的质疑

safety violations at the global company.(160)
全球公司的安全违规行为。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org