What do unions offer American workers today?
2014-02-26 23:43:39


JEFFREY BROWN: And now two people who have followed these events closely.(1)
JEFFREY BROWN:和现在的两人密切关注这些事件。

Linda Chavez is chairwoman of the Center for Equal Opportunity, a conservative think tank, and author of “Betrayal: How Union Bosses Shake Down Their Members and Corrupt American Politics.(2)
琳达 · 查韦斯是机会均等、 保守的智囊团,和作者的中心理事长"背叛: 如何联盟老板摇下来他们的成员和腐败的美国政治。

”  And Kate Bronfenbrenner is director of labor education research at the School of Industrial and Labor Relations at Cornell University and editor of the book “Global Unions. ”.(3)
"和凯特构建是在学校的工业和康奈尔大学的劳动关系劳动教育研究部主任和"全球工会。"这本书的编辑。

Well, Kate Bronfenbrenner, let me start with you.(4)
凯特构建,让我从你开始吧。

This was clearly a loss for the UAW and organized labor, but how big was it and do you see anything positive for the unions to take from it?(5)
这显然是一个损失 UAW 和有组织的劳动,但它多大了,你看到任何积极为工会采取从它吗?

KATE BRONFENBRENNER, School of Industrial and Labor Relations, Cornell University: I think people are making more of this loss than they should.(6)
凯特构建、 学校的工业和劳动关系、 美国康奈尔大学: 我觉得人在比他们应该更多的这一损失。

It was a close election. and it wasn’t a surprising loss, given that this was, as we see in many campaigns, a campaign where a union went in expecting to have neutrality,(7)
它是一种密切的选举。

and ended up with an opposition campaign, a fairly aggressive opposition campaign, not from the employer,(8)
并不是令人惊讶的损失,因为它也是,正如我们看到的很多运动,运动地方联盟中期待着有中立,又结束了一场反对运动,一个相当激进反对派运动,不是从雇主,但从政治人物和商务委员会 — — 是的商界人士,实际上,雇主反对党竞选一样。

but from political figures and the business committee — business community that was, in effect, the same as an employer opposition campaign.(9)
问题是运动的,欧盟不运行时你有反对派所需的那种。

The problem was, the union didn’t run the kind of campaign that is needed when you have opposition.(10)
JEFFREY BROWN:好吧,让我把琳达 · 查维兹第一次评论,做什么你把从查塔努加发生了什么事?

JEFFREY BROWN: All right, let me get Linda Chavez first to comment on, what do you take from what happened in Chattanooga?(11)
LINDA CHAVEZ, Center for Equal Opportunity:嗯,我觉得这不是令人惊讶。女士构建是对的。

LINDA CHAVEZ, Center for Equal Opportunity: Well, I think it wasn’t surprising. I think Ms. Bronfenbrenner is right about that.(12)
不这件令人惊讶的是我们看到在全国各地的工会成员在过去的 60 年是非常急剧下降。

What is not surprising about it is that we had seen a very precipitous decline of union membership around the country for the last 60 years.(13)
它是小于 7%的非 — — 私营部门的工人是在工会。

It’s down to less than 7 percent of non — of private sector workers are in unions.(14)
工会运动将几乎死了如果不是因为公共雇员工会。

And the union movement would be almost dead if it were not for public employee unions.(15)
所以有不是 — — 它并不是特别令人惊诧的是他们失去了这次选举。

So there wasn’t — it wasn’t terribly surprising that they lost this election.(16)
我认为它有很大的劳工运动,他们的目标是什么,他们从身上转向组织入政治发生了什么。

And I think it has much to do with what has happened to the labor movement, what their goals are, their shift away from organizing and into politics.(17)
我觉得这真的伤害他们的地方,比如田纳西。

And I think this really hurt them in a place like Tennessee.(18)
JEFFREY BROWN:好,说的像田纳西,凯特构建的地方做了一例中南方实际上是您写作 — — 这违背我们通常听到,但确实有工会在南部的机会。

JEFFREY BROWN: Well, speaking of a place like Tennessee, Kate Bronfenbrenner, you have made a case in your writing that the South is actually — this goes against what we normally hear,(19)
KATE BRONFENBRENNER:这是正确的。

but that there really are opportunities for unions in the South.(20)
事实上,工会有更高赢率在南方比他们过其他地区的国家。

KATE BRONFENBRENNER: That’s right. In fact, unions have had higher win rates in the South than they have had in the rest of the country.(21)
那是因为南方是肥沃的土地,这是因为在南方人口 — — 南方是哪里的颜色,黑人工人和拉丁裔的工人,工人 %增长速度高于其他在美国任何地方的一个领域 — — 因为职业和在南部的业种是怎样的职位最可能想要组织工人的地方在制造和服务和就业机会的低工资工作有很高比例的女职工。

And that’s because the South is fertile ground, both because of the demographics in the South — the South is an area where the percent of workers of color, both black workers and Latino workers, is growing faster than anywhere else in the U.S. (22)
低工资妇女的颜色的工人最有可能组织工会。我们看到在这个国家中我们看到在休斯敦的校工。

and because the kind of occupations and industry that are in the South are the kind of jobs where workers are most likely to want to organize, low-wage jobs in manufacturing and service and jobs where there are a high percentage of women workers.(23)
我们看到了公共部门的工人在整个南部一直在举办。我们看看看到了卫生保健工作者组织和制造业工人组织在南方。

And low-wage women workers of color are the workers who are most likely to organize unions. And we see in the country that we have seen janitors in Houston.(24)
是的在田纳西州的工人没有获胜,但这些是主要白人工人和主要白人男性工人。

We have seen public sector workers throughout the South have been organizing.(25)
他们能赢了,实际上,如果有不思考不要那里任何反对的联盟。

And we see have seen health care workers organize and manufacturing workers organize in the South.(26)
如果联盟实际上跑了一个全面的运动,他们就赢。

Yes, the workers in Tennessee didn’t win, but those were primarily white workers and primarily white male workers.(27)
JEFFREY BROWN:很好,所以,琳达 · 查维兹,这个去的国家,可能会影响工会在南方的人口结构的变化的人口状况的变化。你看到了什么?

And they could have won, actually, if the union had not been thinking that there wasn’t going to be any opposition.(28)
LINDA CHAVEZ:嗯,首先,在妇女工会会员是比男性低。

If the union had actually run a comprehensive campaign, they would have won.(29)
诚然黑人更有可能加入工会,比白人,但西班牙裔美国人不是很有可能加入工会。

JEFFREY BROWN: Well, so, Linda Chavez, this goes to the changing demographics of the country, the possible changing demographics that affect unions in the South. What do you see?(30)
于是,民主已解释的部分。但我觉得真正的解释是工会使用,以便能够为工人提供的东西。

LINDA CHAVEZ: Well, first of all, union membership among women is lower than it is among men.(31)
有一段时间,如果你想要有一个安全的工作地方,如果你想要有体面的好处,加入联盟是合理的你是愿意到超过两个小时的叉子值得的付出,UAW 需要时才能联盟的一部分。

It is true that blacks are more likely to join unions than whites are, but Hispanics are not very likely to join unions.(32)
但现在工会真的有见过的大多数他们的活动是政治。很多的好处,他们用来提供各种现在都受到法律保障。

And so the democracy has part of the explanation. But I think the real explanation is unions used to be able to provide something to workers.(33)
卫生保健,其中用于大是个大的再加上为工会会员,现在与奥巴马,工会丧失甚至这种优势。

There was a time when if you wanted to have a safe working place, if you wanted to have decent benefits, joining a union made sense,(34)
而且,事实上,凯迪拉克的保险计划,工会是非常成功的在获取的那种他们的工人将要得到的消费税。

and you were willing to fork over the two hours’ worth of pay that the UAW requires in order to be part of the union.(35)
所以你要去看那不会也会多加为联盟成员。

But now the unions really have seen that most of their activity is political. Many of the kinds of benefits that they used to provide are now guaranteed by law.(36)
JEFFREY BROWN:你是 — — 但留下来陪你,查维兹女士,你 — — 你说这一般的工会远远超出了单个的项目,如在较大的图片的首要问题 — — 查塔努加吗?

Health care, which used to be a big, big plus for union membership, now with Obamacare, unions lose even that advantage.(37)
LINDA CHAVEZ:这是正确的。

And, in fact, the kind of Cadillac insurance plans that unions were very successful at getting for their workers are going to receive an excise tax.(38)
我的意思是,它用于将那 — — 雇主停当。他们要吸引的工人。有的工人竞争。

And so you’re going to see that that is not going to be much of a plus for union members either.(39)
所以你一定雇主现在为雇员提供的用来赢取与非常艰苦的战斗,联盟的事情。

JEFFREY BROWN: And you’re — but to stay with you, Ms. Chavez, you’re — you’re saying that this is the overarching issue generally for the larger picture for unions that goes beyond individual projects, such as at — in Chattanooga?(40)
而且,你又工会现在几乎完全侧重于政治活动。

LINDA CHAVEZ: That’s right. I mean, it used to be that — employers smartened up. They have to attract workers. There’s competition for workers.(41)
他们花了很多更多的他们的时间、 精力和金钱政治组织。他们支持一般的议程是相当宽松,极左派。

And so you have got employers now giving their employees the kind of thing that used to be won with very hard battle by the union.(42)
即使 40%的联盟家庭投票给共和党在总统选举中,90%的从工会的钱转到民主党。

And, again, you have unions now focusing almost entirely on political activity.(43)
所以这是 — — 这是他们的问题的一部分。

They spend a lot more of their time, energy and money organizing politically. And the agenda that they support generally is quite liberal, very left-wing.(44)
JEFFREY BROWN:所以,凯特构建,只是在我们的最后一分钟,你可以她长大的政治问题的两个和也只是 — — 工会有什么要向工人提供今天?

Even though 40 percent of union households vote Republican in presidential elections, 90 percent of the money from unions goes to the Democratic Party.(45)
KATE BRONFENBRENNER:他们必须提供的东西,因为我们有去全国各地的工人愿意冒风险他们的工作和罢工,走出去,罢工 — — 在沃尔玛和麦当劳和车洗因为他们想要一个联盟。

So this is — this is part of their problem.(46)
这些工人不是 — — 他们罢工是因为他们想要更好的工作条件,因为他们想要的上司不任意决定。

JEFFREY BROWN: So, Kate Bronfenbrenner, just in our last minute, you can respond both to the political issues she brought up, and also just the — what do unions have to offer today to workers?(47)
他们觉得,联盟是他们可以买到这些东西的方式。并且我们有数以百计的罢工工人今年都结束。

KATE BRONFENBRENNER: Well, they must offer something, because we have workers who went all over the country who were willing to risk their jobs and go out on strike,(48)
他们是 — — 和他们想要 15 元一小时和一个联盟。

and to strike for — at Wal-Mart and at McDonald’s and at car washes because they wanted a union.(49)
我们有成千上万的工人组织今年。,事实上,更多的工人组织这一年中比在公共部门中的私营部门。

And these workers were not — they were striking because they wanted better working conditions, because they wanted less arbitrary decisions by supervisors.(50)
在私营部门增加联盟密度。所以工人似乎要工会。很难做到的。

They felt like the union is the way that they can get those things. And we had hundreds of strikes this year by workers all over.(51)
他们有的火,这么做是出于雇主反对百依百顺。

They were — and they wanted $15 an hour and a union.(52)
JEFFREY BROWN:好吧。

We had hundreds of thousands of workers organize this year. And, in fact, more workers organized this year in the private sector than in the public sector.(53)
KATE BRONFENBRENNER:但他们仍在争取工会......

Union density increased in the private sector. So workers seem to want unions. It’s hard to do it.(54)
JEFFREY BROWN:好的我们没有向......

They have to jump through hoops of fire to do it because of employer opposition.(55)
KATE BRONFENBRENNER:......今天,只是和以前一样。

JEFFREY BROWN: All right.(56)
JEFFREY BROWN:好吧,我很抱歉。我们没有把它留在那里。

KATE BRONFENBRENNER: But they’re still fighting for unions…(57)
凯特构建和琳达 · 查维兹,你们两个都非常感谢。

JEFFREY BROWN: OK, we do have to…(58)
LINDA CHAVEZ:谢谢。

KATE BRONFENBRENNER: … today, just as much as ever.(59)

JEFFREY BROWN: All right, I’m sorry. We do have to leave it there. Kate Bronfenbrenner and Linda Chavez, thank you both very much.(60)

LINDA CHAVEZ: Thank you.(61)


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org