How Marca Bristo took down barriers for Americans with disabilities
2019-09-09 00:00:00


JUDY WOODRUFF: Finally tonight, we remembera woman who helped changed the law and the(1)
JUDY WOODRUFF:终于今晚,我们还记得一位帮助改变法律和法律的女性

lives of tens of millions of people with disabilities.(2)
数以千万计的残疾人的生命。

Marca Bristo may not have been a householdname, but her work seeped into many U.S. households.(3)
Marca Bristo可能不是一个家喻户晓的名字,但她的作品渗透到许多美国家庭。

Paralyzed from the waist down after a divingaccident when she was 23, Bristo became a(4)
在她23岁的潜水事故后腰部以下瘫痪,布里斯托成了一名

longtime disability rights activist from herhome base in Chicago.(5)
来自她在芝加哥的家乡的长期残疾人权利活动家。

She worked on improving access and rights,no matter how small or how large the issue.(6)
无论问题多么小或多大,她都致力于改善访问权和权利。

Bristo fought against discrimination, helpedcreate a better model for independent living,(7)
Bristo反对歧视,帮助创造更好的独立生活模式,

and led strikes and helped file lawsuits thatled to the creation of bus lifts in Chicago.(8)
并领导罢工并帮助提起诉讼,导致在芝加哥建立公共汽车升降机。

She was a pivotal voice in the shaping andpassage of the 1990 Americans With Disabilities(9)
她是1990年美国残疾人士塑造和传播的关键人物

Act.(10)
法案。

Bristo died yesterday of cancer at the ageof 66.(11)
Bristo昨天因癌症去世,享年66岁。

Former U.S. Senator Tom Harkin of Iowa knewher well and worked with her when he helped(12)
爱荷华州的前美国参议员汤姆哈金很了解她并在他帮助时与她合作

to write the Americans With Disabilities Act.(13)
写下美国残疾人法案。

Senator Harkin, thank you so much for beinghere.(14)
参议员哈金,非常感谢你来到这里。

And we're sorry for your loss.(15)
我们很抱歉你的损失。

We know how close you were to Marca Bristo.(16)
我们知道你和Marca Bristo有多接近。

You have worked for decades in the disabilitiesmovement.(17)
你已经在残疾人运动中工作了数十年。

TOM HARKIN (D), Former U.S. Senator: Mm-hmm.(18)
TOM HARKIN(D),前美国参议员:嗯嗯。

JUDY WOODRUFF: How did -- how should we seeMarca Bristo in that movement?(19)
JUDY WOODRUFF:怎么做 - 我们应该如何看待Marca Bristo?

TOM HARKIN: I think she will enshrined inthe future as one of the great leaders of(20)
TOM HARKIN:我认为她将在未来作为伟大的领导者之一

a global disability -- civil rights movementfor persons with disabilities.(21)
全球残疾 - 残疾人的民权运动。

When you think of the civil rights movementfor African-Americans, you of course think(22)
当你想到非洲裔美国人的民权运动时,你当然会想到

of Malcolm X and Martin Luther King and JohnLewis.(23)
马尔科姆X和马丁路德金和约翰刘易斯。

I think, when people in the future look backat the disability rights civil rights movement,(24)
我想,当人们将来回顾残疾人权利民权运动时,

they will think of, of course, Justin Dartand George H.W. Bush that signed the law,(25)
当然,他们会想到签署法律的贾斯汀达特和乔治HW布什,

but they will also think of Marca Bristo,who really made it happen.(26)
但是他们也会想到Marca Bristo,他真的实现了这一点。

JUDY WOODRUFF: As I mentioned, you were pivotalin writing and putting together the Americans(27)
JUDY WOODRUFF:正如我所提到的,你是写作和组织美国人的关键

With Disabilities Act.(28)
随着残疾人法案。

You worked on it.(29)
你做过这件事。

A lot of people were involved in that.(30)
很多人都参与其中。

It was the late 1980s into 1990, when PresidentGeorge Bush, H.W. Bush, signed it into law.(31)
这是20世纪80年代后期到1990年,当时布什总统将布什签署成为法律。

What did Marca Bristo do that others weren'tdoing at that time?(32)
Marca Bristo做了什么,其他人当时没有做什么?

TOM HARKIN: She was Justin Dart's protege.(33)
TOM HARKIN:她是Justin Dart的保护者。

Justin Dart...(34)
贾斯汀达特......

JUDY WOODRUFF: And he, of course, was oneof the real leaders.(35)
JUDY WOODRUFF:当然,他是真正的领导者之一。

TOM HARKIN: One of the real advocates of theAmericans With Disabilities Act.(36)
TOM HARKIN:美国残疾人法案的真正倡导者之一。

He, in his wheelchair, went to all 50 states.(37)
他坐在轮椅上去了所有50个州。

But then he got ahold of this young womanfrom Chicago, Marca Bristo, and sort of got(38)
但后来他从芝加哥看到了这位年轻女子,Marca Bristo,并且得到了

her to move all over the country getting youngpeople involved, young people who may have(39)
她让全国各地的年轻人都参与进来,年轻人可能会有

been born with a disability or, like herself,had been injured in an accident.(40)
出生时患有残疾,或者像她一样,在事故中受伤。

And she got them stimulated to think aboutthemselves not in terms of someone that just(41)
而且她让他们受到刺激,不仅仅是因为那些人​​而在思考自己

had to take what was given to them, but tostart getting young people to demand better(42)
不得不采取给予他们的东西,但开始让年轻人更好地要求

access to all forms of living in America.(43)
获得美国所有形式的生活。

She was a foot soldier in that effort.(44)
在这方面,她是一名步兵。

JUDY WOODRUFF: I met her at an Access Livingevent in Chicago.(45)
JUDY WOODRUFF:我在芝加哥的Access Living活动中遇到了她。

That was an organization that she helped tofound all around, pushing for independent(46)
这是一个她帮助创建的组织,推动独立

living for people with disabilities.(47)
为残疾人士而生。

What do you think drove her?(48)
你觉得怎么开她?

What pushed her to do what she did?(49)
是什么促使她做她做的事情?

TOM HARKIN: She wrote about this once andspoke about it often, and I have often talked(50)
TOM HARKIN:她曾经写过这篇文章并经常谈到这个问题,而且我经常谈论这个问题

about the fact, after she had her diving accidentwhen she was 23, as you mentioned, she thought:(51)
关于这个事实,在她23岁时发生潜水事故后,如你所说,她想:

How am I going to cope?(52)
我怎么去应付?

How do I have to change my life?(53)
我该如何改变自己的生活?

Well, she ran into Judy Heumann, another advocatefor disability rights, and a few other people,(54)
好吧,她遇到了另一位残疾人权利倡导者Judy Heumann和其他一些人,

Ed Roberts, others, in the movement, who said,no, you don't have to change.(55)
埃德罗伯茨,其他人,在运动中,谁说,不,你不必改变。

They have got to change.(56)
他们必须改变。

Society needs to change.(57)
社会需要改变。

They need to change the way they buildings,the way they make doorways, the way they have(58)
他们需要改变建筑的方式,他们制作门廊的方式,他们的方式

bus lifts.(59)
公共汽车升降机。

You're still the same person.(60)
你还是同一个人。

They have got to change how they're doingit.(61)
他们必须改变他们的行为方式。

And so that sort of got her thinking that,yes, society has built in all these barriers(62)
因此,她认为,社会已经建立了所有这些障碍

to people with disabilities.(63)
给残疾人。

If we break down the barriers, people withdisabilities can do anything.(64)
如果我们打破障碍,残疾人可以做任何事情。

JUDY WOODRUFF: She wouldn't accept the ideathat anything was closed to someone with a(65)
JUDY WOODRUFF:她不会接受这样的想法:任何事情都被某个人关闭了

disability.(66)
失能。

TOM HARKIN: Marca Bristo didn't want to bepaternalized.(67)
TOM HARKIN:Marca Bristo不想成为父亲。

She didn't want to have people patting heron the head and say, now you go off and we(68)
她不想让人们轻拍她的头说,现在你走了,我们

will help you.(69)
会帮助你。

She said: Take the barriers down.(70)
她说:放下障碍。

I can help myself.(71)
我可以帮助自己。

JUDY WOODRUFF: She was tough.(72)
JUDY WOODRUFF:她很强硬。

TOM HARKIN: Oh, she was tough.(73)
TOM HARKIN:哦,她很坚强。

She was very tough, but had a heart of gold.(74)
她非常强硬,但心中有金子。

She was just one of the most unique personsI have ever known in my lifetime.(75)
她只是我一生中所见过的最独特的人之一。

JUDY WOODRUFF: Well, she certainly left amark on the lives, as we said, of millions(76)
JUDY WOODRUFF:嗯,正如我们所说,她确实在数百万人的生活中留下了印记

and millions of Americans.(77)
和数百万美国人。

TOM HARKIN: Oh, just -- she was a mentor toso many young women.(78)
TOM HARKIN:哦,只是 - 她是这么多年轻女性的导师。

She was also a feminist, so she got youngwomen with disabilities to think of themselves(79)
她也是一名女权主义者,所以她让残疾的年轻女性想起自己

in a different light.(80)
在不同的光线。

She was just a wonderful mentor to so manyyoung people.(81)
她是这么多年轻人的好导师。

JUDY WOODRUFF: Former Senator Tom Harkin,who worked with Marca Bristo, thank you for(82)
JUDY WOODRUFF:与Marca Bristo合作的前参议员Tom Harkin,谢谢你

helping us remember her.(83)
帮助我们记住她。

TOM HARKIN: Thanks for having me.(84)
TOM HARKIN:谢谢你的帮助。

JUDY WOODRUFF: Appreciate it.(85)
JUDY WOODRUFF:欣赏它。

Thank you.(86)
谢谢。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org