To Protect Rhinos, Anti-Poaching Business Grows in South Africa
2012-12-04 00:45:26

From VOA Learning English, this is the Agriculture Report in Special English.(1)

Some private game farmers in South Africa are hiring armed protection for their rhinos. New security companies are being started to fight an increase in rhinoceros poaching.(2)

Poachers are now well-armed and well-financed. A single horn sells for than $65,000 per kilogram -- more valuable than gold.(3)
偷猎者,现已装备精良和资金充裕。单喇叭售价比 65,000 元每公斤 — — 比黄金更宝贵。

Rhino horns are sold mostly in Vietnam and China, on the false belief that they can cure all kinds of problems.(4)

Simon Rood started a security company in South Africa five years ago, when rhino poaching started to increase. Today, his 35 rangers supervise an area of 150,000 hectares in Limpopo province.(5)
西蒙十字五年前,偷猎犀牛开始增加在南非开始一家保安公司。今天,他 35 名护林员监督面积林波波省 15 万公顷。

Simon Rood was a soldier in the South African army, and gives military training to his rangers. He says they have never lost a rhino to poaching.(6)
西蒙十字是一名士兵在南非军队,并给他别动队的军事训练。他说: 他们永远不会死于偷猎犀牛。

This, he says, is because his rangers patrol 24 hours a day, seven days a week, and live and sleep in the bush.(7)
这一点,他说,是因为他巡警巡逻 24 小时、 一周七天、 每天和生活和睡在树丛中。

"24/7, they've got to live in the bush, 24/7 the guys patrolling. Obviously the guys are moving around. You've only got so many people on the ground. but you've got area coverage. They're moving from area to area."(8)
24/7,他们得生活在丛林中,24/7 的巡逻的家伙。很明显的家伙是四处走动。你只能在地上有这么多人。但你也覆盖范围。他们动从一个区到另一个区.'

Callie Botha manages a lodge that had six rhinos. Recently he found one dead, with its horns cut off. He owned the rhino for 12 years.(9)
凯莉 · 弗博塔管理了六个犀牛的一个小屋。最近他发现一人死亡,与切断其角。他拥有犀牛为 12 年。

"I fed it every day. He was part of the family."(10)
' 我喂它每一天。他是家庭的一部分.'

Replacing a rhino costs about $28,000. But Callie Botha says armed protection also costs a lot, and he worries about his own safety. So he may stop breeding rhinos.(11)
更换犀牛成本约为 28,000 美元。但凯莉博说了很多,费用也武装的保护,他担心自己的安全。所以他可能会停止繁殖犀牛。

"The risk is too high."(12)

But others are willing to pay. Stephen Leonard owns an eco-lodge for nature travelers. He started using the security service after an incident at the beginning of the year.(13)
但其他人都愿意付出。斯蒂芬 · 伦纳德 · 拥有生态洛奇的性质的旅行者。他开始在今年年初的事件后使用安全服务。

"In end of January, we had an instance where people came inside the property and they tracked down rhinos."(14)
' 在 1 月底,我们有的实例那里来的属性内部的人和他们追查犀牛。 '

He did not lose any rhinos but decided to increase security.(15)

"The poachers are heavily armed, and we are not, so we'd rather get people that are armed to come and do the anti-poaching for us."(16)
' 全副武装偷猎者,都和我们不,所以我们希望把武装来为我们做反偷猎的人 '。

Karen Trendler works at South Africa's only rhino orphanage. She says increasing security is important. But, like Simon Rood, she thinks there should be a law to establish rules for training.(17)
Karen Trendler 工程在南非的唯一犀牛孤儿院。她说增加安全很重要。但是,像西蒙十字,她认为应该有一项法律,为培训建立的规则。

"If the security companies are not well-trained, there is always the risk of corruption."(18)
' 如果没有训练有素的保安公司,总有的腐败风险。 '

She says a long-term solution will come through education and law enforcement. She says Yemen is an example of a country that has stopped buying rhino horn.(19)
她说: 一个长期的解决方案会通过教育和执法。她说也门是一个示例的国家的已停止购买犀牛角。

"The rhino horn was used for ceremonial daggers. And there was a huge demand for rhino horn.(20)
' 犀角用于祭祀的匕首。还有对犀角的巨大需求。

And through a very, very well coordinated and aggressive awareness project, linked with good law enforcement, that demand has been reduced completely."(21)
通过一个非常、 非常好协调和进取意识项目,与良好的执法、 联系在一起这种需求已经减少完全.'

Poaching of endangered animals in Africa is growing. You can find a series of stories about poaching at And that's the VOA Special English Agriculture Report. I'm Karen Leggett.(22)
非洲濒危动物的偷猎行为越来越多。您可以找到一系列的关于在 偷猎的故事。而这是美国之音特别英语农业报道。我是克伦莱格。

Contributing: Emilie Iob(23)
Contributing:Emilie Iob

All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by