Trump honors the arts and humanities, after a strained history
2019-11-21 00:00:00


JUDY WOODRUFF: For more than three decades,one of the highest honors in the world of(1)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):三十多年来,这是世界上最高的荣誉之一

arts and humanities have been national medalsawarded by the president annually.(2)
艺术和人文科学是总统每年颁发的国家奖牌。

But those awards have not been given out sincePresident Trump took office, until today.(3)
但是自特朗普总统上任以来一直没有颁发这些奖项,直到今天。

Here now Jeffrey Brown with more on the winners.(4)
现在,Jeffrey Brown还有更多获奖者。

JEFFREY BROWN: Among the honorees in the roomwere bluegrass-country star Alison Krauss.(5)
杰弗里·布朗(JEFFREY BROWN):会议室里的获奖者中有青草乡村明星艾莉森·克劳斯(Alison Krauss)。

Best known for her fiddle playing and etherealvoice, Krauss has been the winner of 27 Grammy(6)
克劳斯以小提琴演奏和轻柔的声音而著称,曾获得27格莱美奖

Awards.(7)
奖项。

And actor Jon Voight, best known for "MidnightCowboy" and his Oscar-winning performance(8)
以及因《午夜牛仔》而闻名的演员乔恩·沃伊特(Jon Voight)和他的奥斯卡获奖影片

in the 1978 film "Coming Home."(9)
在1978年的电影《回家》中。

JON VOIGHT, Actor: Look, you don't want tokill anybody here.(10)
乔恩·福伊特(JON VOIGHT),演员:看,你不想在这里杀死任何人。

You have enough ghosts to carry around.(11)
您有足够的鬼魂随身携带。

DONALD TRUMP, President of the United States:Jon captures the imagination of the audiences(12)
美国总统唐纳德·特鲁姆(DONALD TRUMP):乔恩(Jon)吸引了观众的想像力

and dominates almost every single scene he'sin.(13)
并且几乎控制了他所在的每个场景。

He's a special person.(14)
他是一个特殊的人。

JEFFREY BROWN: Voight has been a longtimesupporter of the president, and celebrated(15)
JEFFREY BROWN:Voight一直是总统的长期支持者,

his arrival to Washington on the eve of theinauguration.(16)
就职典礼前夕,他抵达华盛顿。

Since taking office, President Trump has hada strained relationship with the arts.(17)
自上任以来,特朗普总统与艺术的关系十分紧张。

For three years in a row, he proposed a budgetseeking to eliminate both the National Endowments(18)
他连续三年提出了一项预算,力求消除这两个国家捐赠基金。

for the Arts and Humanities.(19)
为艺术和人文科学。

In 2017, members of his White House Arts Panelresigned en masse, protesting Mr. Trump's(20)
2017年,他的白宫艺术小组成员集体辞职,抗议特朗普先生的

response to the violence at a white nationalistrally in Charlottesville, Virginia.(21)
在弗吉尼亚州夏洛茨维尔举行的白人民族主义集会上,对暴力事件做出回应。

And the president and first lady have skippedevents like the Kennedy Center Honors, attended(22)
总统和第一夫人跳过了肯尼迪中心荣誉之类的活动,参加了

by every president since 1978.(23)
自1978年以来的每位总统。

Today, he had this to say:(24)
今天,他有这样的话:

DONALD TRUMP: Each of today's recipients hasmade outstanding contributions to American(25)
唐纳德·特朗普(DONALD TRUMP):今天的每个获奖者都为美国

society, culture and life.(26)
社会,文化和生活。

They exemplify the genius, talent and creativityof our exceptional nation.(27)
他们体现了我们这个杰出国家的天才,才华和创造力。

JEFFREY BROWN: And among the honorees wasone of our own, Sharon Percy Rockefeller,(28)
杰弗里·布朗(JEFFREY BROWN):受奖者包括我们自己的一位,莎朗·珀西·洛克菲勒,

president of WETA, Washington, D.C.'s publictelevision and radio station, and home to(29)
华盛顿特区公共电视台和广播电台WETA总裁,

the "NewsHour."(30)
“新闻时报”。

She was recognized for her work and philanthropyin the arts.(31)
她以她在艺术方面的工作和慈善事业而闻名。

DONALD TRUMP: Sharon Rockefeller has beena strong advocate for the arts and public(32)
唐纳德·特朗普(DONALD TRUMP):莎朗·洛克菲勒(Sharon Rockefeller)一直是艺术界和公众的坚定拥护者

broadcasting.(33)
广播。

She's currently chairman for the Board ofTrustees for the National Gallery of Art,(34)
她目前是国家美术馆的董事会主席,

and has helped the institution acquire breathtakingworks of beauty, some of the best anywhere(35)
并帮助该机构获得了令人叹为观止的美丽作品,其中一些是世界上最好的

in the world.(36)
在世界上。

JEFFREY BROWN: The final arts medal went tothe musicians of the U.S. military.(37)
杰弗里·布朗(JEFFREY BROWN):最终的艺术奖章授予了美军的音乐家。

Bestselling author James Patterson, a championfor literacy and books, was given a humanity(38)
畅销书作家詹姆斯·帕特森(James Patterson)被授予人文素养

medal.(39)
勋章。

The others were chef Patrick O'Connell, Texasphilanthropist Teresa Lozano Long, and the(40)
其他人是德克萨斯州慈善家Teresa Lozano Long的厨师Patrick O'Connell,以及

Claremont Institute, a conservative thinktank.(41)
克莱蒙特研究所,一个保守的智囊团。

For the "PBS NewsHour," I'm Jeffrey Brown.(42)
对于“ PBS NewsHour”,我是杰弗里·布朗。

JUDY WOODRUFF: And we're so proud of SharonRockefeller, who leads WETA, our producing(43)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):我们为领导我们制作的WETA的莎朗·洛克菲勒(Sharon Rockefeller)感到自豪

station.(44)
站。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org