Disabilities in America
2013-03-25 17:47:01


From VOA Learning English, welcome to THIS IS AMERICA in Special English. I'm Kelly Jean Kelly.(1)
从美国之音英语学习,欢迎到本是美国特别英语。我是凯利让 · 凯利。

And I'm Jim Tedder. Today we look at what's happening with employment, education and entertainment for people with disabilities.(2)
而我是吉姆特德。今天我们就来看一下与就业、 教育和娱乐为残疾人士发生了什么事情。

A government report says more people with disabilities work as janitors or building cleaners than any other job.(3)
政府报告说,更多的人与残疾人的工作作为校工或大厦清洁工比任何其他工作。

People with physical or mental disabilities are less likely to be employed than people without a disability.(4)
身体或精神残疾人士不太可能要比没有残疾的人被雇用。

And those who are employed are more likely to work in lower paying jobs, and to earn less than their co-workers with no disability.(5)
那些受雇的人更有可能在较低的高薪职位,工作和收入低于其无残疾的同事。

Meg Grigal works with an organization called Think College.(6)
Meg Grigal 与一个称为认为高校组织工作。

That group helps colleges and universities provide courses, social opportunities and job training for people with mental disabilities. Many of the students have Down’s syndrome.(7)
这组帮助学院和大学提供的课程、 社会机会和心理残疾人士的职业培训。许多学生有唐氏综合征。

Ms. Grigal says the students gain from higher education just like anyone else hoping to earn more in future employment by going to college.(8)
Grigal 女士说,从高等教育就像任何其他希望赚取更多在将来就业去学院的学生增益。

“I think we are starting to be able to document the economic impact for people with intellectual disabilities that shows having them go to college, even if it isn’t for a degree, is going to improve their employment outcome.”(9)
"我认为我们正开始,以便能够记录节目让他们去上大学,即使它的程度,并不要提高其就业成果的智力残疾人士对经济的影响"。

Ms. Grigal says the most common reason students with intellectual disabilities do not go to college is because their teachers and parents do not think they can do it.(10)
Grigal 女士说,智力残疾学生做不去上大学的最常见原因是因为他们的教师和家长做不觉得他们可以做到。

“You can only believe in what you have seen is possible.(11)
"你只能相信你看到了什么是可能。

And if your your entire career or the entire length of your entire child’s life, you’ve been told people with intellectual disabilities can’t go to college, then that is going to be your knee-jerk reaction when you are broached with an opportunity.”(12)
如果你是你的整个职业生涯或你整个儿童生活的整个长度,你已经告诉智力残疾的人不能去上大学,然后,将会你的下意识反应,当您正在酝酿与商机。

There is a campaign to encourage young people with mental disabilities to consider college. These students are part of that campaign.(13)
有一项运动,鼓励青年人心理残疾考虑大学。这些学生是这场运动的一部分。

“College is kind of like a challenge. You get to learn new things that you are not learning in high school.”(14)
"大学就像一个挑战。你就得要学习新的东西,你不在高中学习。

“The reason why I am going to college is because I can get an education. I want everybody to know who I am. I want my family to be proud I want my friends to be proud.”(15)
"为什么我要去大学的原因是因为我可以得到教育。我希望每个人都知道我是谁。我想我的家人感到骄傲的是我想要我的朋友们感到骄傲"。

One opportunity is at Virginia Commonwealth University. Students with mental disabilities receive a special certificate after they take classes for thirty months at VCU.(16)
在弗吉尼亚英联邦大学是一个机会。精神残疾学生获得特别证书后三十个月 VCU 在上课。

Liz Getzel is the director of postsecondary initiatives at the university. She says VCU discovered one student who had no idea how artistic he was.(17)
Liz Getzel 是聋的倡议,在大学的董事。她说: VCU 发现还不知道如何艺术的他的一名学生。

“I mean, he drew a self-portrait of himself that looked like it was a photograph. We are finding this more and more as students come in.(18)
"我的意思是,他提请的自己看起来像是一张照片的自画像。我们发现这多很多的学生来到这里。

It just opens up them in terms of the amazing amount of talent they have.”(19)
它只是打开了他们惊人数量,他们有的人才方面。

Talent to get a good job and be an active member of the community.(20)
找个好工作,并成为社会的一个积极成员的人才。

Congress passed the Americans with Disabilities Act, known as the ADA, more than 20 years ago.(21)
美国国会通过美国残疾人法 》,作为反倾销协定 》,已比 20 年前所知。

The law made it easier for people with disabilities to get jobs and use public transportation and public buildings.(22)
法律作出更容易为残疾人士就业和使用公共交通工具和公共建筑。

There are many success stories, but overall not very much has changed in the job market. Seventy percent of people with severe disabilities are still not working, about the same as 20 years ago.(23)
有许多成功的例子,但整体不十分已经改变在就业市场。严重残疾人士的 70%都仍不工作,大约 20 年前相同。

The unemployment rate for people with a disability was 15 percent in 2011. This was well above the 8.7 percent unemployment rate for people without disabilities.(24)
残疾人士的失业率是 15 %2011 年。这是远高于 8.7%失业率没有残疾的人。

The Census Bureau reports that between 2008 and 2010, people without disabilities were about three times more likely to be employed than those with disabilities.(25)
人口普查局报告 2008 年至 2010 年,没有残疾的人是三倍可能雇用比那些残疾。

People with disabilities represented 6 percent of the civilian labor force.(26)
残疾人士代表民用劳动力的 6%。

More than half of all workers with a disability work in four general occupation groups. These are service workers, administrative support, sales workers, and management, business and finance.(27)
一半以上的所有残疾工人工作四个一般职业组别。这些服务工人、 行政支持、 销售人员和管理、 商业和金融。

Marian Vessels is director of the Mid-Atlantic ADA Center, which provides training and assistance to employers and employees.(28)
玛丽安的船只是大西洋中的 ADA 中心主任,向雇主和雇员提供培训和援助。

She says one big problem is that neither employers nor employees with disabilities feel comfortable talking about a disability.(29)
她说的一个很大的问题是既没有雇主,也没有残疾员工感到舒适浅谈残疾。

Ms. Vessels says people with disabilities need to speak up. They need to believe in themselves to get a job and the accommodations they need to do the job well.(30)
女士船只说,残疾人士需要说出来。他们需要相信自己得到一份工作和住宿,他们需要把工作做好。

An accommodation is an action taken by an employer to help people with a disability do a job.(31)
住宿是雇主,帮助人们解决残疾做一份工作而采取的行动。

For example, maybe you need a wider office space so your wheelchair fits next to your desk. Maybe you need to use your voice instead of the keyboard to type on a computer.(32)
例如,也许你需要更多的办公空间使您的轮椅适合您的办公桌旁。您可能需要使用您的声音而不是键盘键入的计算机上。

Mark Barlet has no feeling in one of his legs because of an accident.(33)
Mark Barlet 因发生事故而,在他的双腿之一已没有感觉。

He asked that all the computer cords under his desk be placed away from his legs so his computer would not get pulled off the desk.(34)
他问,从他的双腿放书桌底下的所有计算机线,所以他的计算机将不出来掉在桌子。

Mr. Barlet says people with disabilities sometimes have to work harder and better to get and keep a job.(35)
Barlet 先生说: 残疾人士有时不得不更加努力地工作和更好地获得并保持一份工作。

“If you are bringing a skill set to the table that the employer needs and very few other people can satisfy that, then you have a much better position to make sure you get what you need to be, you know, functional.”(36)
"如果您正在设置为表,雇主需要的技能和其他的人很少能满足,那么你有更好的位置,以确保你得到什么你必须要你知道,功能"。

Mr. Barlet became a specialist in making computer software accessible to people with disabilities. He has even started the AbleGamers Foundation to make video games easier to use.(37)
先生 Barlet 成为一家专业从事计算机软件制作可访问为残疾人士。他甚至已经开始 AbleGamers 基金会,以使视频游戏更易于使用。

Jay Schiller lost an arm and a leg in a train accident when he was a boy. Now he has what is known as a myloelectric hand that he operates electronically.(38)
杰伊 · 席勒失去一只胳膊和一条腿在一次火车事故中的,当他是个男孩。现在他已被称为 myloelectric 的手,他以电子方式运作。

He works in a laboratory as a chemist for the Merck company.(39)
他作为一个为默克公司的化学家在实验室工作。

“You know what is good about chemistry is that you really have to be deliberate in your actions in the lab and plan out what you want to do and how you want to do it because you are working with some, you know, some dangerous substances at times and you really need to be calculated.(40)
"你知道好与化学有关的是你真的必须是故意在你在实验室和计划出你想要做什么和如何你想要这样做,因为您正在使用一些,你知道,有时某些危险物质的行动和你真的需要计算。

Well, that suited me perfectly in that I really needed to think about how I wanted to do things with my new situation.”(41)
嗯,这适合我完全在这我真的需要去想如何,我想要做的事情与我的新形势。"

Mr. Schiller says employers must understand that people with a disability bring a special point of view and can be valuable employees.(42)
席勒说: 雇主必须了解,残疾人士带来特别的角度来看,可以是有价值的员工。

“Global diversity inclusion is not something that is just kind of a nice to have anymore. I think companies are finally realizing it’s a competitive advantage.”(43)
"全球多样性列入是不是就刚刚好,再有的东西。我认为公司终于意识到它一种竞争优势。

An organization called Mobility International USA is working to make it easier for people with disabilities to study, travel and work in other countries.(44)
一个称为美国流动性国际组织正在努力方便残疾人士学习、 旅行和在其他国家工作。

Cerise Ross-Vinson is the chief operating officer of MIUSA, which helps answer questions for those who want to travel.(45)
Cerise 罗斯文森是 MIUSA,它可以帮助回答问题的那些人想要旅行的首席运营官。

“OK, what kind of medications might you need when you go there and how many months' supply can you take with you? So we talk about the pre-planning, but I think to some degree it comes down to the individual’s own sense of adventure and what I call 'challenge by choice,' which is how challenging or how up for adventure are you?”(46)
"好的当你去那儿,你需要什么样的药物可能和多少个月供应你可以随身带吗?所以我们谈论预先计划,但我认为在某种程度上它归结为个人的感冒险和什么叫 '的选择,挑战' 这就是如何富有挑战性或如何冒险为你?"

MIUSA has several programs to help students with disabilities in other countries come to study in the United States. But Ms. Ross-Vinson says their biggest problem is at home.(47)
MIUSA 有几个程序,以帮助残疾的其他国家的学生来美国留学。但女士罗斯文森说他们最大的问题是在家里。

“There isn’t as much opportunity to learn English if you are a disabled person in many, many countries around the world.(48)
"没有尽可能多的机会学习英语,如果你是一个残疾的人,在世界各地许多国家。

If they are not learning English or they’re not progressing onto university, the opportunity to study abroad in the U.S., to even qualify for the programs and the scholarships, is limited.”(49)
如果他们并不学习英语,或者他们没有取得进展到大学,在美国,甚至有资格获得的程序和奖学金,留学的机会是有限。

There is much work to be done, she says, and some of it is being done by women who attend the MIUSA WILD program. WILD is Women's Institute on Leadership and Disability.(50)
有很多工作要做,她说,和它的一些目前正在通过妇女出席 MIUSA 野生的程序。野生的是领导与残疾妇女研究所。

This summer, for the seventh year, 30 women with disabilities will come to the state of Oregon from developing countries. They will attend four weeks of leadership training.(51)
今年夏天,第七年,30 残疾妇女将来自俄勒冈州到发展中国家。他们将参加四个星期的领导能力培训。

Some of the women who attended in the past have become government ministers, members of parliament, lawyers, doctors and activists for people with disabilities.(52)
一些妇女参加在过去已经成为政府部长、 议会、 律师、 医生和积极分子为残障人士使用的成员。

We have talked about work and school. What about play?(53)
我们已经谈论工作和学校。怎么玩吗?

Imagination Stage is a children’s theater in the state of Maryland. A special performance of each play is produced for children with autism.(54)
想象阶段是在马里兰州的儿童剧院。每一部剧的特殊性能被产生自闭症儿童。

People with autism have difficulty communicating and socializing with other people. Children in the theater are allowed to move around during the performance.(55)
自闭症的人很难沟通和与其他人交往。允许儿童剧院演出期间左右移动。

It’s OK if they shout out or hold their ears when the music is too loud.(56)
它是确定,如果他们喊出或持有他们的耳朵,当音乐太大声。

These special performances are sometimes the only way a family can go to the theater together if a child has autism.(57)
这些特殊的表演有时是一个家庭可以去影院的时候在一起如果有自闭症儿童的唯一途径。

That is the same idea with Autism on the Seas. This company organizes vacations for families of children with autism – especially vacations on cruise ships.(58)
这是在海洋上的自闭症患者相同的想法。本公司组织家庭的儿童孤独症 — — 尤其是在游船上的假期休假。

Jamie Grover is director of group development for Autism on the Seas.(59)
杰米 Grover 是为自闭症在海上发展集团的董事。

“The advantage that most of these families experience is having our staff on board that have the knowledge to work with their children and having the comfort factor knowing that they are going to be able to relax, enjoy their vacation, participate in ship activities knowing their children are well taken care of.”(60)
"其中大多数家庭有经验,我们工作人员拥有的知识与自己的孩子和有知道他们要能够放松、 舒适因素享受自己的休假的优势参与船舶活动了解自己的孩子很好的照顾."

Waiting in long lines or being in the middle of big crowds can cause problem behavior in children with autism. Autism on the Seas helps families avoid situations like that.(61)
排长或正在大人群中可以导致自闭症儿童问题行为。自闭症在海上有助于避免出现的情况,像这样的家庭。

Autism on the Seas works with the help of cruise companies like Royal Caribbean.(62)
自闭症在海上工作像皇家加勒比海邮轮公司的帮助。

Special times or places are arranged for families to play video games, go skating or rock climbing, or eat dinner.(63)
特别的时间或地点都安排了家庭玩视频游戏,去滑冰还是攀岩,或吃晚餐。

Autism on the Seas also directs families to organizations that can help them pay for these vacations.(64)
自闭症在海上也指示可以帮助他们的组织向家庭支付这些假期。

Bambi Van Woert from the state of Michigan went on a cruise with her 7-year-old, Ben, who has autism.(65)
斑比 Van Woert 从密歇根州与她 7 岁,Ben,有自闭症的一艘游船去了。

“I would never do something like this myself.(66)
"我不会像自己一样的东西。

I cannot, I cannot take Ben grocery shopping by myself at this point, so for me to try to do a cruise for this long without experienced help is absurd.”(67)
我不能,我不能接受 Ben 杂货店购物自己在这一点上,所以我试着以长时间没有为此做邮轮有经验的帮助是荒谬的。

She says after the first few days, Ben became comfortable with the cruise and the experience was good for him.(68)
她说后最初的几天中,Ben 成为舒适与巡航和经验是为他好。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com