New Security Laws In Effect in Malaysia
2016-08-02 21:05:46


New security measures became law this week in Malaysia.(1)
新的安全措施在马来西亚本周成为法律。

Critics say the measures give Prime Minister Najib Razak far-reaching emergency powers.(2)
评论家说的措施给总理纳吉布 · 拉扎克深远的紧急权力。

They fear the new security law could be used to crush human rights.(3)
他们害怕新的安全法律可以用于粉碎人权。

The law gives the Malaysian leader power to suspend civil liberties whenever he believes there is a security threat.(4)
法律授权马来西亚领导人可暂停公民自由,只要他认为那里是一种安全威胁。

Josef Benedict is Amnesty International's deputy director for South East Asia and the Pacific.(5)
约瑟夫 ・ 本尼迪克特是大赦国际副主任为东南亚和太平洋。

He said the Malaysian government has rejected limits on its power and now has the tools for “potentially abusive power.”(6)
他说,马来西亚政府已拒绝对其权力的限制,现在有的工具"有可能被滥用的权力"。

The United Nations human rights regional office said it was “gravely concerned” about the situation in Malaysia.(7)
联合国人权区域办事处说它"严重关切"在马来西亚的情况。

It said the laws may lead to human rights violations and “unjust restrictions” on free speech and meetings.(8)
它说法律可能导致侵犯人权行为和"不公正的限制",对言论自由和集会。

The new legislation was passed at a time when investigators continue studying alleged corruption in the country.(9)
新法例在当调查人员继续学习时间涉嫌腐败的国家。

Some critics see the security law as a way for Prime Minister Najib to hold on to power.(10)
一些评论家看安全法 》 作为为纳吉布总理要抓权的一种方式。

Najib has been under investigation since information surfaced that he received about $700 million in his private bank accounts.(11)
纳吉布已经在调查信息浮出水面,他收到约 $ 7 亿他私人的银行账户中。

The money appeared to have come from the state-owned investment fund 1Malaysia Development Berhad or 1MDB.(12)
这笔钱似乎都来自于国有投资基金 1Malaysia 发展 berhad 公司或 1MDB。

Najib has denied all accusations of wrongdoing.(13)
纳吉布否认了所有指控的不法行为。

He says the money was a political donation from someone in the Middle East whom he has refused to identify.(14)
他说︰ 这笔钱是政治捐款人在中东地区人他拒绝说明。

The United States Justice Department is taking part in the investigation.(15)
美国司法部正在参与调查。

U.S. officials have taken steps to seize more than $1 billion worth of property, works of art, jewelry and even rights to a Hollywood movie.(16)
美国官员曾采取措施抓紧超过 $ 10 亿价值财产、 艺术品、 珠宝和一部好莱坞电影甚至权利。

Officials suspect all those items were bought with money stolen from the 1MDB fund.(17)
官员怀疑所有这些项目都用 1MDB 基金从偷来的钱买了。

Najib founded the state development fund in 2009.(18)
纳吉布成立 2009 年国家发展基金。

The Malaysian finance ministry now owns it. The prime minister controls the finance ministry.(19)
马来西亚财政部现已拥有它。总理控制财务部。

A spokesman for Najib has said the government will cooperate with any international investigations.(20)
发言人纳吉布说,政府将与任何国际调查合作。

“As the prime minister has always maintained, if any wrongdoing is proven, the law will be enforced without exception.”(21)
"作为一贯总理所说,如果证明了任何不当行为,将执法进行无一例外"。

Officials told the court the stolen money passed through bank accounts in the United States, Luxembourg, Singapore and Switzerland.(22)
官员告诉法院偷来的钱通过在美国、 卢森堡、 新加坡和瑞士的银行账户。

Officials claim the funds were used to buy high-priced homes, artworks and even a private airplane.(23)
官员声称这些资金被用来购买高价位的房屋、 艺术品、 甚至是一架私人飞机。

In addition to Malaysia and the United States, other governments have been investigating 1MDB.(24)
除了马来西亚和美国,其他国家的政府一直在调查 1MDB。

They include Singapore and Switzerland.(25)
他们包括新加坡和瑞士。

I’m Caty Weaver.(26)
我是凯缇 · 韦弗。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com