Vice President Breaks Senate Tie to Approve New Secretary of Education
2017-02-07 23:00:43


The United States Senate has narrowly approved Betsy DeVos to lead the federal Department of Education.(1)
美国参议院勉强通过了贝特西 · 德沃斯领导联邦教育署。

DeVos will join President Donald Trump’s new cabinet.(2)
德沃斯将加入主席唐纳德 · 特朗普的新内阁。

Cabinet members are among the president’s closest advisers.(3)
内阁成员是总统最亲密的顾问之一。

The president nominates them, but they need congressional approval before taking office.(4)
总统任命他们,但他们需要国会的批准才可上任。

As the secretary of education, DeVos will oversee the nation’s schools.(5)
作为教育部部长理查将监督国家的学校。

She will also assist the president with education policy and legislation.(6)
她还将协助总统的教育政策和立法。

Controversial selection(7)
有争议的选择

If that job description sounds relatively simple, the path to DeVos’ congressional approval was not.(8)
如果该职位描述听起来相对简单,理查的国会批准的路径不是。

She has been one of Trump’s most controversial cabinet choices – if not most.(9)
她一直是特朗普的最有争议的内阁选择 — — 如果不是大多数。

One reason is that DeVos says she wants to reduce the federal government’s involvement in education.(10)
原因之一是理查说她想要减少联邦政府参与教育。

Historically, the federal government has played a major part in directing the nation’s public school system.(11)
从历史上看,联邦政府发挥指导该国的公立学校制度的重要组成部分。

Public schools are free for all students and have a fairly standard education curriculum.(12)
公立学校对所有学生免费,一个相当标准的教育课程。

About 100,000 primary and secondary schools nationwide are public.(13)
约 100000 小学及中学全国范围内是公开的。

About 35,000 are private -- meaning students have to pay to attend classes.(14)
约 35,000 是私人 — — 意味着学生不得不花钱上课。

DeVos says she would like to give more power over education to states and to parents.(15)
理查说她想要给予更多权力教育向国家和家长。

At her confirmation hearing, she said she wants to move away from “what the system thinks is best for kids to what moms and dads want, expect and deserve.”(16)
在她确认听证会上,她说她想要摆脱"系统认为是最适合孩子们到什么的妈妈和爸爸希望、 期望和应得。"

For example, instead of the local public school, some parents may want to send their child to a private same-sex school,(17)
举个例子,而不是当地的公立学校,一些父母可能想把孩子送到一个私人的同性学校,

one that provides training a certain foreign language, or one based on their religious beliefs.(18)
一个提供培训某些外国的语言或一个基于他们的宗教信仰。

DeVos seeks to use public school money to support the choice.(19)
德沃斯旨在使用公立学校的钱来支持选择。

Some supporters of DeVos say she will bring needed competition to public education.(20)
一些支持者理查说她会带来公众教育需要的竞争。

They say her vision for school choice will also give students from poor families the same opportunities as those from richer families.(21)
他们说她为择校的视觉,也让来自贫困家庭的学生和那些来自富裕家庭一样的机会。

Critics say DeVos’ plans will harm public schools and the students who depend on them – especially students in rural areas or those who have a disability.(22)
批评者说理查的计划会伤害公立学校和那些依赖于他们 — — 尤其是在农村地区的学生或那些有残疾的学生。

Critics also point to her lack of firsthand experience of the public school system.(23)
批评家也指出她缺乏第一手经验的公立学校系统。

DeVos did not attend public schools or send her children to them.(24)
德沃斯不参加公立学校或发送给她的孩子。

She has also never been a teacher or school administrator.(25)
她也从未老师或学校管理员。

Instead, she is a wealthy philanthropist, a major donor to members of Trump’s Republican Party,(26)
相反,她是一位富有的慈善家,特朗普的共和党成员的主要捐助国

and a 30-year advocate for alternative choices to public education, especially Christian schools.(27)
和另一种选择公共教育,特别是基督教学校 30 年倡导者。

Vice president breaks tie(28)
副总统打破领带

The controversy around DeVos’ confirmation was clear in Tuesday's vote.(29)
在周二的投票中明确是理查的确认周围的争议。

After arguing against DeVos on the Senate floor for 24 consecutive hours, all 48 Democrats opposed her, along with two Republicans from rural states.(30)
反对连续 24 小时的理查在参议院之后, 所有 48 位民主党议员反对她,随着两位共和党人从农村的国家。

The other 50 Republicans supported her. The final vote was split, 50-50..(31)
其他 50 共和党人支持她。最后的投票被分裂了,50-50。

Fortunately, the U.S. Constitution has a way to deal with this problem.(32)
幸运的是,美国宪法 》 有的方式来处理这个问题。

It says that if senators are “equally divided,” the vice president makes the deciding vote.(33)
它说,是否参议员"相等,"副总统使得决定性的一票。

In this case, Vice President Mike Pence supported Trump’s choice and voted in favor of DeVos.(34)
在这种情况下,副主席迈克便士支持特朗普的选择和理查投了赞成票。

The Associate Press notes that the Senate historian says this is the first time a vice president has had to break a tie in a Cabinet nomination.(35)
美联社注意到,参议院历史学家说,这是副总统不得不在内阁提名打破僵局的第一次。

I’m Kelly Jean Kelly.(36)
我是凯利 · 琴 · 凯利。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com