Will There be Enough Water for Everyone?
2013-03-22 10:34:01


As the global population grows, so does the need for water.(1)
随着全球人口的增长,所以没有对水的需求。

The Worldwatch Institute says increased demands for food, energy and industry, along with climate change, could lead to water scarcity in some places.(2)
世界观察研究所说,越来越多的食品、 能源和工业,以及气候变化要求,可能会导致一些地方缺水。

The warning comes on World Water Day, March 22.(3)
这一警告来自在世界水日,3 月 22。

Worldwatch says billions of people are already facing some kind of water scarcity or shortage. Spokesperson Supriya Kumar said that it’s only expected to get worse as the population increases.(4)
世界观察说数十亿人民已经面临某种缺水或短缺。发言人戚 Kumar 说它只具有预期将变得更糟,随着人口的增加。

“Over 1.2 billion are basically living in areas of physical water scarcity. And almost 1.6 billion face economic water shortage. And these are really extreme numbers.(5)
"12 亿以上基本上都住在自然缺水地区。近 16 亿面临经济水短缺。这些是真正极端的号码。

And as our population continues to grow there’s just going to be more problems.(6)
而随着我国人口继续增长那里只是要更多的问题。

And we’re going to really have to face drastic measures in order to make sure the people have access to water.”(7)
我们要真的要面对采取严厉的措施,以确保能够获得水的人。

There are several types of water scarcity. The first is called “physical.”(8)
有几种类型的缺水问题。第一种称为"物理"。

“Physical water scarcity really just means that there’s not enough actual water to meet all demands. Water is not distributed evenly.(9)
"自然缺水真的只是意味着没有足够实际的水,以满足所有的需求。水分布并不均匀。

Areas in the Middle East, in northern China, in northwestern India – very arid regions – where there’s just not enough water.(10)
在中东地区,在中国北方,在印度西北部 — — 非常干旱地区 — — 地区哪里只是没有足够的水。

And so there’s just not physical availability,” said Kumar.(11)
于是有只是不是物理的可用性,"说库马尔。

And then there’s economic water scarcity.(12)
然后有经济水资源短缺。

“Economic water scarcity refers to just the lack of investment in water programs and water capacity.(13)
"经济水资源短缺是指只是投资在水程序及水能力的缺乏。

And that’s something seen in large parts of Africa, where there’s actually physical water available, but just not enough investment made to make sure that water is available and accessible to the people that live in that region,” she said.(14)
这是在非洲,那里有实际物理水可用,但是只是没有足够的投资进行,以确保水是获得和享有生活在该地区的人民,大部分地区看到"她说。

Kumar said that action to relieve these problems can be taken on the local, national and regional levels.(15)
库马尔说可以在地方、 国家和区域各级采取行动,以纾缓这些问题。

“In terms of the local level,” she said, “we could put more investment into water harvesting – into better methods of reusing water that’s wasted -- treating it to be reused for agriculture or for other industries.”(16)
"在地方一级,"她说,"我们可以把更多的投资到集水 — — 到重用浪费 — — 治疗它可重用为农业或其他行业的水更好的方法。"

On the national level, the Worldwatch Institute recommends that governments develop better water policies, which could include fewer or revised agricultural subsidies.(17)
世界观察研究所在国家层面上,建议政府制定更好的水政策,其中可包括较少或修订农业补贴。

“For example, in India, a lot of farmers have subsidies that provide them with the use of electricity for 24 hours without any fees.(18)
"例如,在印度,很多农民有向他们提供用电为 24 小时无任何费用的补贴。

And so, that leads them to pump water constantly, which is really depleting the ground water,” she said.(19)
于是,那会他们导致泵水不断,这真的消耗地下水,"她说。

Worldwatch says, globally, 70 percent of what’s called “water withdrawals” is for agriculture; 19 percent for industry and 11 percent for municipal demands.(20)
就全球而言,世界观察说,所谓的"水取款"的 70%用于农业 ;工业的 19%和 11%的城市需要。

Some of the countries with very high withdrawals include India, China and the United States.(21)
一些具有很高的取款的国家包括印度、 中国和美国。

Many water sources are not confined within a particular country’s borders. Rivers and lakes are often used by several nations and therefore regional agreements would be needed on water use.(22)
许多水源并不局限在一个特定国家的边界内。河流和湖泊经常使用的几个国家和区域协定时,因此需要用水。

Climate change – with its rising global temperatures – has a direct effect on water scarcity, said Kumar, especially when it comes to rainfall.(23)
气候变化 — — 与全球气温上升 — — 缺水,直接影响说 Kumar,尤其是当它来到降雨。

“The changes in the rainfall patterns seriously affect some of the sectors, especially agriculture, for example.(24)
"降雨模式变化严重影响的一些部门,特别是农业,例如。

In India, a lot of farmers are unable to prepare for what crops they’re going to grow because they’re just not sure of the amount of rainfall they’re going to receive and when they’re going to receive that rainfall.(25)
在印度,大量的农民是雨量的无法准备他们要增长,因为他们只是雨量的不确定什么作物他们打算接收和当他们要接收的降雨。

And that’s the large effect that climate change is having.”(26)
这就是气候变化有大的影响。

Kumar said that uncertainty about rainfall can directly affect food security.(27)
Kumar 说降雨不确定性可以直接影响到粮食安全。

What’s more, the Worldwatch Institute expects that in the Mediterranean basin and the semi-arid areas of the Americas, Australia and southern Africa, there will be reductions in river runoff.(28)
更重要的是,世界观察研究所预期在地中海盆地和美洲、 澳大利亚和南非的半干旱地区,将会削减河川径流。

It also expects aquifers – underground water saturated rock – to take much longer to recharge.(29)
它还预计,含水层 — — 地下水饱和的岩石 — — 花费更长的时间来充电。

In Asia, large areas of irrigated land could be adversely affected by changes in water runoff patterns.(30)
在亚洲,大面积灌溉土地的水径流模式的改变会受到负面影响。

Also, highly populated delta regions could be affected by reduced fresh water runoff, rising sea levels and greater salinity.(31)
此外,高填充的三角洲地区可能会受到减少新鲜水的流失,海平面上升和更多的盐分。

The Worldwatch Institute’s concerns about water scarcity can found in its online Vital Signs reports.(32)
缺水的世界观察研究所关注其在线的生命体征报告中可以找到。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com