Trump dishes out double helping of presidential turkey pardon
2019-11-26 00:00:00


JUDY WOODRUFF: Before leaving the White Housethis afternoon, President Trump handed out(1)
朱迪·伍德鲁夫(JUDY WOODRUFF):特朗普总统于今天下午离开白宫前

a pair of pardons.(2)
一副赦免。

And the recipients gobbled up the spotlight.(3)
接收者吞噬了聚光灯。

Amna Nawaz is back with how this Thanksgivingtradition began.(4)
Amna Nawaz回到了感恩节传统的起源。

DONALD TRUMP, President of the United States:I hereby grant you a full and complete pardon.(5)
美国总统唐纳德·特鲁普(DONALD TRUMP):我在此特此表示完整和完整的赦免。

(APPLAUSE)
AMNA NAWAZ: Bread and Butter won't be on theThanksgiving menu this year, thanks to President(6)
AMNA NAWAZ:感谢总统,今年黄油和黄油将不会出现在感恩节菜单上

Trump.(7)
王牌。

The commander in chief spared Butter in aRose Garden ceremony, saving the bird from(8)
总司令在玫瑰花园仪式上幸免黄油,从

a crummy situation.(9)
糟糕的情况。

His wingman Bread also received a presidentialpardon.(10)
他的边锋面包也获得了总统赦免。

This year's fortunate birds, who hail fromNorth Carolina, became instant celebrities(11)
来自北卡罗来纳州的今年幸运鸟成为了当红的名人

this week, after checking in at theWillard International Hotel in Washington,(12)
本周,在华盛顿的威拉德国际饭店签到之后,

D.C.(13)
直流电

This is Bread.(14)
这是面包。

He weighs in at 45 pounds, and, accordingto the White House, likes bluegrass music(15)
他体重45磅,据白宫称,他喜欢草音乐

and college basketball.(16)
和大学篮球。

His heftier counterpart, Butter, weighs 47pounds.(17)
他的同等人黄油重47磅。

He enjoys sweet potato fries and NASCAR.(18)
他喜欢红薯条和NASCAR。

DONALD TRUMP: Today, we come together to honorthe beautiful feathered friend, the noble(19)
唐纳德·特朗普(DONALD TRUMP):今天,我们聚在一起,向羽毛优美的朋友,贵族致敬

turkey.(20)
火鸡。

AMNA NAWAZ: This White House tradition hashappened every November for the past quarter-century.(21)
阿玛·纳瓦兹(AMNA NAWAZ):在过去的25年里,每年11月都会发生这种白宫传统。

But there are some, let's say, ruffled feathersabout how it all got started.(22)
但是,有一些关于它如何开始的折腾的羽毛。

BILL CLINTON, Former President of the UnitedStates: President Truman was the first president(23)
美国前总统比尔·克林顿:杜鲁门总统是第一任总统

to pardon a turkey.(24)
请原谅火鸡。

AMNA NAWAZ: But that's not true.(25)
AMNA NAWAZ:但这不是事实。

In fact, the Truman Presidential Library says:"Truman sometimes indicated to reporters that(26)
实际上,杜鲁门总统图书馆说:“杜鲁门有时向记者表示,

the turkeys he received were destined forthe family dinner table."(27)
他收到的火鸡被送往家庭餐桌。”

Truman was actually the first president toreceive a turkey from the National Turkey(28)
杜鲁门实际上是第一位从土耳其国民手中获得火鸡的总统

Federation 71 years ago.(29)
联邦71年前。

So, who was the first president to pardona turkey?(30)
那么,谁是第一位赦免火鸡的总统?

Lincoln, it appears, was the first on record.(31)
看来,林肯是有记录的第一个。

But it was a Christmas turkey that his sonhad taken a liking to.(32)
但这是他儿子喜欢的圣诞节火鸡。

In 1963, President John F. Kennedy was thefirst to pardon a Thanksgiving turkey.(33)
1963年,约翰·肯尼迪(John F. Kennedy)总统率先赦免了感恩节火鸡。

Despite a sign hanging around the turkey'sneck that read -- quote -- "Good eating, Mr.(34)
尽管在火鸡脖子上挂着一个标语,上面写着-“引述”“好吃,先生。

President," Kennedy sent the bird back tothe farm.(35)
总统,”肯尼迪把那只鸟送回了农场。

Richard Nixon also gave the birds a reprieve,sending his turkeys to a nearby petting zoo.(36)
理查德·尼克松(Richard Nixon)还给了这些鸟以缓刑,将火鸡送往附近的宠物动物园。

Ronald Reagan was the first to use the wordpardon when he was talking turkey in 1987.(37)
罗纳德·里根(Ronald Reagan)于1987年在谈论土耳其时是第一个使用赦免一词的人。

The turkey pardoning became formalized in1989, with President George H.W. Bush.(38)
1989年,乔治·布什总统(George HW Bush)正式宣布了对土耳其的赦免。

GEORGE H.W.(39)
乔治·硬件

BUSH, Former President of the United States:Let me assure you, and this fine tom turkey(40)
美国前总统布什(BUSH):让我向你保证,这把汤姆火鸡很好

that he will not end up on anyone's dinnertable.(41)
这样他就不会出现在任何人的餐桌上。

Not this guy.(42)
不是这个家伙。

BILL CLINTON: This is the eighth I have hadthe privilege to meet and set free in the(43)
比尔·克林顿:这是我第八次有幸见面并在

Rose Garden.(44)
玫瑰花园。

AMNA NAWAZ: In 2000, Jerry the turkey fromWisconsin sported a White House pass around(45)
AMNA NAWAZ:2000年,来自威斯康星州的火鸡杰里(Jerry)带着白宫传球

his neck.(46)
他的脖子。

Four years later, the Bush administrationalso had some fun.(47)
四年后,布什政府也获得了一些乐趣。

The names of that year's turkeys were chosenin a vote on the White House Web site.(48)
当年的火鸡的名字是在白宫网站上投票选出的。

GEORGE W. BUSH, Former President of the UnitedStates: This is an election year, and Biscuits(49)
美国前总统乔治·布什(布什):今年是大选之年,还有饼干

had to earn his spot at the White House.(50)
必须在白宫赢得他的位置。

Biscuits and his running mate, Gravy, prevailedover the ticket of Patience and Fortitude.(51)
饼干和他的同伴Gravy在“忍耐和坚毅”的票子上占了上风。

AMNA NAWAZ: When President Obama pardonedhis final turkeys, he said that he wouldn't(52)
AMNA NAWAZ:奥巴马总统赦免最后的火鸡时,他说他不会

stop, even after leaving office.(53)
即使离开办公室也要停下来。

BARACK OBAMA, Former President of the UnitedStates: We are going to do this every year(54)
美国前总统巴拉克·奥巴马(Barack OBAMA):我们每年都会这样做

from now on.(55)
从现在开始。

(LAUGHTER)
BARACK OBAMA: No cameras, just us, every year.(56)
奥巴马:每年没有相机,只有我们。

No way I am cutting this habit cold turkey.(57)
我绝对不会削减这种习惯。

AMNA NAWAZ: President Trump, for his part,couldn't resist bringing politics into today's(58)
安纳·纳瓦兹(AMNA NAWAZ):就特朗普总统而言,他无法抗拒将政治纳入当今

ceremony.(59)
仪式。

DONALD TRUMP: They have already received subpoenasto appear in Adam Schiff's basement on Thursday.(60)
唐纳德·特朗普(DONALD TRUMP):他们已经收到传票,将于周四出现在亚当·希夫(Adam Schiff)的地下室。

AMNA NAWAZ: Bread and Butter will now be sentto Blacksburg, Virginia, to live out the rest(61)
AMNA NAWAZ:面包和黄油现在将被送到弗吉尼亚州的布莱克斯堡,其余地区

of their days at Virginia Tech, home of theHokieBird.(62)
在HokieBird的家Virginia Tech的日子。

For the "PBS NewsHour," I'm Amna Nawaz.(63)
对于“ PBS NewsHour”,我是Amna Nawaz。

JUDY WOODRUFF: As far as I'm concerned, theyhave all gone to the birds.(64)
朱迪·伍德鲁夫:就我而言,他们都去了鸟儿。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org