开车发短信危险却明知故犯?
2019-05-20 16:23:00


Many people cannot live without modern technology products, especially their mobile phones.(1)
很多人离不开现代科技产品,手机更是不离手。

They use the devices to stay in contact with family and friends.(2)
他们使用这些设备与亲友保持联系。

The most common method of communication is by sending written text messages, a custom known as texting.(3)
最常见的联络方式就是发短信。

A new study suggests that more than half of U.S. parents believe texting while driving a car or other vehicle is unsafe. Yet most of those questioned said they do it anyway.(4)
一项新研究表明,美国超半数的父母认为在驾驶时发短信不安全。然而,大多数受访者表示他们还是会那样做。

The finding was reported earlier this month in the scientific publication JAMA Pediatrics.(5)
本月初,科学出版物《美国医学会期刊小儿科》报告了这一发现。

Researchers questioned 435 parents from across the United States. These men and women lived in 45 of the 50 states.(6)
研究人员对美国各地的435名父母进行了调查。这些人生活在美国50个州中的45个州。

Regan Bergmark led the survey.(7)
里根·伯格马克(Regan Bergmark)主导了这项研究。

Bergmark is a medical doctor with Brigham and Women's Hospital and Harvard Medical School in Boston, Massachusetts.(8)
伯格马克是马萨诸塞州波士顿市布莱根妇女医院以及哈佛医学院的医学博士。

She told the Reuters news agency that many people believe texting while driving is unsafe but have also likely done it.(9)
她告诉路透社,很多人认为开车时发短信不安全,但很有可能会这样做。

She said that this then creates a false sense of security. It strengthens their beliefs that they personally are in no danger.(10)
她说这会造成一种虚假的安全感,这会强化他们意识,认为个人没有危险。

In fact, the survey found that 52 percent of millennial parents said they thought it was "never" safe to text and drive. The same goes for 58 percent of older parents.(11)
其实,这项调查发现,52%的千禧父母称他们认为边开车边发短信不安全,58%的更年长的父母也认为如此。

But almost two-thirds of parents reported reading texts while driving, and more than half of them have also written texts, the researchers found.(12)
但研究人员发现,近三分之二的父母在开车时看短信,其中超半数的父母甚至会发短信。

For the survey, millennials were defined as individuals being from 22 to 37 years of age.(13)
在这项调查中,千禧一代被定义为年龄在22岁到37岁的个体。

The millennial generation includes many digital natives, meaning they grew up with smartphones and other mobile devices.(14)
千禧一代包括很多数字原生代,意味着他们是伴随着智能手机和其它移动设备长大的。

The survey also found millennial parents were more likely to have many other dangerous habits while driving than older parents.(15)
调查还发现,和更年长的父母相比,千禧一代的父母更容易出现很多危险的驾驶习惯。

They were more likely to use email while driving and drive faster than the speed limit.(16)
他们更有可能在开车时使用电子邮件,并且会超速。

"The problem with smartphones is that they have become an unavoidable part of daily life for most people," Bergmark said.(17)
伯格马克表示:“智能手机的问题在于,其已成为大多数人日常生活中不可或缺的一部分。”

"Many people are expected to be reachable by phone or email immediately, to be reachable for their children or work," she added.(18)
她还说:“很多人都希望通过手机或电子邮件随时与孩子或公司取得联系。

"Being a responsible adult therefore often means always being reachable - yet we also know that while driving, being reachable carries with it the risk of a crash."(19)
因此,一位负责任的成年人,通常意味着要随时可以保持联络,但是我们也知道,开车时保持联络畅通也伴随着车祸的风险。”

Almost 16 percent of millennial parents and 10 percent of older parents in the survey said they had been in at least one crash over the past year.(20)
在这项调查中,16%千禧一代的父母与10%更年长的父母表示,他们在过去一年至少经历过一次车祸。

Compared to people who did not experience a crash, those who did were much more likely to have a number of unsafe driving habits.(21)
与没出过车祸的人相比,出过车祸的人更有可能存在一些不安全的驾驶习惯。

These include driving over the speed limit, texting, emailing, and doing other things on their phones, the survey found.(22)
包括超速、发短信、发邮件以及用手机做其它事情。

About three in four parents said they did not remember their child's doctor speaking to them about distracted driving or the dangers of texting while driving.(23)
大约四分之三的父母表示,他们不记得他们孩子的医生叮嘱过分心驾驶或开车发短信的危险。

Only about one in four millennials and about one in six older parents had used computer application software or smartphone programs aimed at reducing distracted driving.(24)
只有大约四分之一的千禧一代父母和大约六分之一的更年长父母使用旨在减少分心驾驶的电脑软件或智能手机程序。

The study was not a controlled experiment designed to prove whether or how texting or other activities might cause crashes.(25)
该研究不是旨在证明发短信或其它活动是否或如何导致车祸的对照实验。

It was also not designed to prove if any given interventions might help reduce this risk.(26)
它也不是为了证明任何特定的干预措施是否有助于降低这种风险。

"In general, it is never safe to use a smartphone while driving," said Despina Stavrinos.(27)
德斯皮娜·斯塔夫里诺斯(Despina Stavrinos)表示:“总的来说,开车时使用智能手机肯定不安全。”

She is the director of the Translational Research for Injury Prevention Laboratory at the University of Alabama at Birmingham. She was not involved in the study.(28)
她是阿拉巴马大学伯明翰分校伤害预防转化研究实验室主任。她没有参与这项研究。

"There are a number of apps that can help to limit distracted driving, by disabling cell phone features when the vehicle is in motion," Stavrinos said.(29)
斯塔夫里诺斯表示:“有很多应用程序可以在车辆行驶禁用手机功能,来帮助限制分心驾驶。

"The simplest thing to do is to put the phone out of sight and out of reach to reduce the temptation to drive distracted."(30)
最简单的措施就是把手机放在视线以外,够不到的话能减少驾驶分心的诱惑。”

"However, they are not the only dangerous source of distraction," she added.(31)
她还说:“但是,它们并不是分心的唯一危险因素。”

I'm Dorothy Gundy.(32)
多萝西·甘迪为您播报。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers