参议院终止特朗普的"紧急状态令"
2019-03-15 16:52:00


Twelve Republican senators on Thursday joined Democrats to vote against American President Donald Trump's declaration of a national emergency.(1)
周四,12名共和党参议员和民主党人一起投票反对美国总统特朗普宣布全国进入紧急状态。

The vote for the resolution to end the border emergency passed in the U.S. House of Representatives last month.(2)
美国众议院上个月通过了结束边境紧急状态的决议。

The 59-41 Senate vote, however, is short of the two-thirds majority that will be needed to overturn Trump's veto.(3)
不过,参议院59票对41票的表决结果,不及推翻特朗普否决权所需的三分之二多数票。

Minutes after the Senate vote, Trump wrote on Twitter, "VETO!"(4)
在参议员投票结束的几分钟后,特朗普在推特上写道,“否决”!

The 1976 National Emergencies Act gives presidents special powers to declare an emergency during a crisis.(5)
1976年的《国家紧急状态法》授予总统特权,可在危机时期宣布紧急状态令。

Congress can end a state of emergency with a joint resolution.(6)
国会可以通过联席决议结束国家紧急状态。

If the president vetoes the resolution, Congress would need two-thirds of lawmakers to vote to end the declaration.(7)
如果总统否决该决议,国会需要达到三分之二的多数票结束总统的紧急状态令。

Thursday's vote marked the first time that Congress has rejected a presidential emergency under the act.(8)
周四的投票标志着国会首次否决了总统根据该法案宣布的国家紧急状态。

The vote was also one of the few times that the Republican-controlled Senate has voted against Trump's position.(9)
这次投票也是共和党控制的参议院少数几次反对特朗普的立场。

But it is the second time this week; on Wednesday, the Senate voted to end U.S. support of the Saudi-led coalition's war in Yemen.(10)
不过,这是本周第二次与总统“唱反调”;周三,参议院投票结束了美国对也门战争中以沙特为首的联军的支持。

Trump declared a national emergency last month to get the money needed to build a wall along the nation's border with Mexico.(11)
特朗普上月宣布国家紧急状态是为了获取修建墨西哥边境墙的资金。

Trump had demanded $5.7 billion to build the wall. But Congress, which is powered with making spending decisions, only provided $1.4 billion for barriers.(12)
特朗普要求57亿美元的筑墙资金。但是有权决定开支的国会仅提供14美元的资金修建这道屏障。

Republican Senators Susan Collins of Maine, Lisa Murkowski of Alaska and Rand Paul of Kentucky had already announced their opposition to Trump's emergency declaration.(13)
在共和党参议员中,缅因州的苏珊·柯林斯,阿拉斯加州的丽·莎穆尔科斯基和肯塔基州的兰特·保罗宣布反对特朗普的紧急状态令。

On Thursday, Senators Lamar Alexander of Tennessee and Mitt Romney of Utah joined them.(14)
周四,田纳西州的拉马尔·亚历山大和犹他州的米特·罗姆尼加入反对阵营。

Senator Alexander said Trump's action was "inconsistent with the U.S. Constitution that I took an oath to support." He added that Congress has the power to control spending.(15)
亚历山大表示,“特朗普的举动与我所宣誓维护的美国宪法不一致。”他补充说,国会有权控制国家开支。

Senator Romney was the Republican Party's 2012 presidential nominee.(16)
罗姆尼曾经是2012年大选共和党的总统候选人。

He said in a statement that Trump's declaration is "an invitation to further expansion and abuse by future presidents."(17)
他在声明中表示,特朗普宣布紧急状态是“鼓励未来总统进一步扩大和滥用权力。”

Democrats have long said there is no emergency at the border.(18)
民主党人一直声称美国边境没有紧急状况。

They say Trump issued his declaration only to secure his campaign promise to "Build the Wall."(19)
他们说,特朗宣布国家紧急状态只是为了维护“修建隔离墙”的竞选承诺。

After the president's veto, the strongest chance of blocking Trump's emergency order is likely to be through legal action taken by Democratic state attorneys general, environmental groups and others.(20)
在总统使用否决权后,阻止特朗普紧急状态令的最大机会可能是民主党州检察长、环保组织和其他人士采取的法律行动。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers