Yo-Yo Ma on the importance of telling each other our stories
2019-04-15 00:00:00


JUDY WOODRUFF: He has recorded more than 100albums, performed in every marquee concert(1)
JUDY WOODRUFF:他在每场大型音乐会上都录制了100多张专辑

hall around the world, and played for eightU.S. presidents.(2)
世界各地的大厅,并为八位美国总统效力。

But, this weekend, renowned cellist Yo-YoMa played two outdoor concerts, one in Laredo,(3)
但是,本周末,着名大提琴家马友友在拉雷多举办了两场户外音乐会,

Texas, the other just across the bridge inNuevo Laredo, Mexico.(4)
德克萨斯州,墨西哥Nuevo Laredo的另一座桥。

His intention?(5)
他的意图?

To highlight the connection between the twocountries, regardless of the current policies(6)
突出两国之间的联系,无论目前的政策如何

and politics of the border.(7)
和边境政治。

The performances were also part of Ma's ongoingBach project.(8)
这些表演也是马正在进行的巴赫项目的一部分。

He is playing Johann Sebastian Bach's sixCello Suites in 36 countries around the world.(9)
他正在全世界36个国家演奏Johann Sebastian Bach的六个大提琴套房。

Tonight, for our ongoing Canvas series, Yo-YoMa shares his Humble Opinion on why culture(10)
今晚,对于我们正在进行的Canvas系列,马友友分享了他对文化原因的拙见

matters.(11)
事项。

YO-YO MA, Musician: I am 63 years old, andI have been playing this four-stringed instrument(12)
YO-YO MA,音乐家:我今年63岁,而且我一直在演奏这种四弦乐器

for 59 years.(13)
59年。

The prelude to Bach's first Cello Suite isthe first piece I ever learned.(14)
巴赫第一部大提琴套房的前奏是我学过的第一首曲目。

And I still love it.(15)
我仍然喜欢它。

I was 4 years old at the time, one measureeach day.(16)
那时我4岁,每天一个措施。

As a child, the simple accomplishment of beingable to play a whole song was very satisfying.(17)
作为一个孩子,能够演奏整首歌的简单成就非常令人满意。

But over the years, I have come to see thatthis music has a different force.(18)
但多年来,我逐渐看到这种音乐有不同的力量。

It can heal, it can inspire, it can createwonder.(19)
它可以治愈,它可以激发灵感,它可以创造奇迹。

And it was written 300 years ago by a manwho never traveled more than a few hundred(20)
它是300年前由一位从未走过几百人的人写的

miles from the place where he was born.(21)
距离他出生地的里程数英里。

But whenever I play it for an audience, Isee that it still speaks to us, no matter(22)
但每当我为观众播放时,无论如何,我都会看到它仍然对我们说话

what year we're living in, where we are, andwhat language we speak.(23)
我们生活在哪一年,我们在哪里,以及我们所说的语言。

This isn't just Bach.(24)
这不仅仅是巴赫。

Food, art, science, storytelling, they allhelp us to understand ourselves, each other,(25)
食物,艺术,科学,讲故事,它们都有助于我们彼此了解自己,

and our environment, through head and heart.(26)
和我们的环境,通过头脑和心脏。

This is culture.(27)
这是文化。

By calling on the imagination and the powersof observation we all have, culture helps(28)
通过呼唤想象力和观察力,我们都有,文化有所帮助

us to tell our story, just as Bach did 300years ago, just as his music does today.(29)
我们讲述我们的故事,正如巴赫300年前所做的那样,就像他今天的音乐一样。

Culture tells a story that's about us, aboutour neighbors, about our country, our planet,(30)
文化讲述了一个关于我们,关于我们的邻居,关于我们的国家,我们的星球,

our universe, a story that brings all of ustogether as a species.(31)
我们的宇宙,一个将我们所有人聚集在一起的故事。

I believe that culture is essential to oursurvival.(32)
我相信文化对我们的生存至关重要。

It is how we invent, how we bring the newand the old together, how we can all imagine(33)
这就是我们如何创造,如何将新旧结合起来,我们如何想象

a better future.(34)
一个更美好的未来。

I used to say that culture needs a seat atthe table, an equal part in our economic and(35)
我曾经说过,文化需要在谈判桌上占有一席之地,这在我们的经济和社会中是平等的

political conversation.(36)
政治对话。

I now believe that it is the ground on whicheverything else is built.(37)
我现在相信它是建立其他一切的基础。

It is where the global and local, rural andurban, present and future confront one another.(38)
这是全球和地方,农村和城市,现在和未来相互对抗的地方。

Culture turns the other into us, and it doesthis through trust, imagination, and empathy.(39)
文化把对方变成了我们,它通过信任,想象和同理心来做到这一点。

So, let's tell each other our stories andmake it our epic, one for the ages.(40)
所以,让我们告诉对方我们的故事,并把它作为我们的史诗,适合各个年龄段。

JUDY WOODRUFF: Such a powerful message forall of us to think about.(41)
JUDY WOODRUFF:这是一个让我们所有人都能思考的强大信息。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org