News Wrap: Pelosi spars with progressive party members
2019-07-11 00:00:00


JUDY WOODRUFF: In the day's other news: Averbal battle simmered between Speaker of(1)
JUDY WOODRUFF:在当天的其他新闻中:一场口头战争在演讲者之间酝酿

the House of Representatives Nancy Pelosiand progressives in her Democratic Party ranks.(2)
众议院南希佩洛西和民主党的进步人士。

On Wednesday, Pelosi warned freshmen membersAlexandria Ocasio-Cortez, Ilhan Omar, Ayanna(3)
周三,佩洛西警告新生成员Alexandria Ocasio-Cortez,Ilhan Omar,Ayanna

Pressley, and Rashida Tlaib against criticizingparty moderates.(4)
普雷斯利和Rashida Tlaib反对批评政党温和派。

But Ocasio-Cortez told The Washington Postthat -- quote -- "It was just outright disrespectful,(5)
但Ocasio-Cortez告诉华盛顿邮报 - 引用 - “这只是完全不尊重,

the explicit singling out of newly electedwomen of color."(6)
明确挑选新当选的有色女性。“

Today, Pelosi refused to address the claimdirectly, but also refused to back down.(7)
今天,佩洛西拒绝直接解决索赔,但也拒绝退缩。

REP.(8)
REP。

NANCY PELOSI (D-CA): They took offense becauseI addressed, at the request of my members,(9)
NANCY PELOSI(D-CA):他们冒犯了,因为我应我的会员的要求,

an offensive tweet that came out of one ofthe member's offices that referenced our Blue(10)
一个令人反感的推文,来自会员办公室之一,引用了我们的蓝色

Dogs and our New Dems, essentially as segregationists.(11)
狗和我们的新Dems,基本上作为种族隔离主义者。

Our members took offense at that.(12)
我们的成员对此感到不满。

I addressed that.(13)
我解决了这个问题

How they are interpreting and carrying itto another place is up to them.(14)
他们如何解释并将其带到另一个地方取决于他们。

JUDY WOODRUFF: Another progressive congresswoman,Pramila Jayapal of Washington state, also(15)
JUDY WOODRUFF:另一位进步的女议员,华盛顿州的Pramila Jayapal

chided Pelosi.(16)
佩洛西。

Jayapal said -- quote -- "I don't think thespeaker is used to having a group of members(17)
Jayapal说 - 引用 - “我不认为说话者习惯于拥有一群成员

with bigger Twitter followings than she has."(18)
Twitter的关注度比她更大。“

There's been a new confrontation in the PersianGulf, this time, involving Iran and Britain.(19)
这次涉及伊朗和英国的波斯湾发生了新的对抗。

The British navy says three Iranian vesselstried today to block a British tanker from(20)
英国海军说,今天有三艘伊朗船只试图封锁一艘英国油轮

leaving the Gulf.(21)
离开海湾。

John Ray of Independent Television News reports.(22)
独立电视新闻的约翰雷报道。

JOHN RAY: The oil tanker British Heritageintercepted by Iranian patrol boats, which(23)
JOHN RAY:伊朗巡逻艇截获的油轮英国遗产

tried to force her into Iranian waters.(24)
试图迫使她进入伊朗水域。

To the rescue, according to the same Ministryof Defense account, a Royal Navy frigate,(25)
根据同一国防部的说法,救援一艘皇家海军护卫舰,

HMS Montrose, escorting the tanker.(26)
HMS Montrose,护送油轮。

She put herself between the two sides, trainedher guns on the Iranians, and radioed a warning(27)
她把自己置于双方之间,向伊朗人训练她的枪,并通过无线电发出警告

to back off.(28)
退缩

JEREMY HUNT, British Foreign Secretary: Obviouslyvery concerning developments, but, also, I'm(29)
英国外交大臣杰里米·亨特:显然非常关注事态发展,但是,我也是

very proud of the Royal Navy and the rolethey played in keeping British assets, British(30)
他们为英国皇家海军以及他们在保护英国资产方面发挥的作用感到非常自豪

shipping safe.(31)
运输安全。

We are continuing to monitor the situationvery, very carefully.(32)
我们将继续非常仔细地监测情况。

JOHN RAY: It is the latest ratcheting up oftensions.(33)
JOHN RAY:这是紧张局势的最新进展。

Just last month, the Iranians shot down aU.S. drone over the same stretch of sea.(34)
就在上个月,伊朗人在同一片海域击落了一架美国无人机。

The U.S. had blamed Tehran of attacking sixoil tankers in May and June.(35)
美国指责德黑兰在5月和6月袭击了6艘油轮。

And last week, British Royal Marines stormedan Iranian tanker near Gibraltar suspected(36)
上周,英国皇家海军陆战队袭击了直布罗陀附近的一艘伊朗油轮

of breaching Syrian sanctions, an act that,as this latest drama unfolded yesterday, Iran's(37)
违反叙利亚制裁的行为,正如昨天最新的戏剧性展开伊朗的那样

President Hassan Rouhani warned Britain wouldpay for.(38)
哈桑·鲁哈尼总统警告英国将支付费用。

From Washington tonight, where hostility toTehran has seen Donald Trump threaten and(39)
来自华盛顿的今晚,对德黑兰的敌意让唐纳德特朗普受到了威胁

then call off military action in recent weeks,the president tweeted: "It seems the Brits(40)
总统在推特上写道,最近几周就取消了军事行动:“看来是英国人

and French and the Germans are coming aroundto the idea that the Iranians are up to no(41)
而法国和德国人正在认识到伊朗人不会这样做

good."(42)
好。”

The U.S. is now planning a multinational forceto monitor the Gulf.(43)
美国正在计划一支多国部队监测海湾地区。

Britain must decide what role it might playin an escalating crisis.(44)
英国必须决定它在不断升级的危机中可能扮演的角色。

JUDY WOODRUFF: That report from John Ray ofindependent Television News.(45)
JUDY WOODRUFF:来自独立电视新闻的John Ray的报道。

Iran has denied the British allegations andsays that it made no attempt to interfere(46)
伊朗否认了英国的指控,并表示它没有试图干涉

with the British ship.(47)
与英国船。

The man chosen to lead the U.S. military arguedtoday that leaving Afghanistan, as President(48)
被选中领导美国军方的人今天辩称,离开阿富汗是总统

Trump wants, would be a mistake.(49)
特朗普想要,这将是一个错误。

Army General Mark Milley had a Senate confirmationhearing on his nomination to chair the U.S.(50)
陆军将军马克·米利(Mark Milley)就他在美国担任主席的提名进行了参议院确认听证会

Joint Chiefs of Staff.(51)
参谋长联席会议。

He told senators that he and other militaryleaders will speak plainly to the president,(52)
他告诉参议员,他和其他军事领导人将向总统坦白说话,

even if that means telling him that he iswrong.(53)
即使这意味着告诉他他错了。

GEN.(54)
GEN。

MARK MILLEY, U.S. Army Chief of Staff: Arlingtonis filled with our comrades.(55)
MARK MILLEY,美国陆军参谋长:阿灵顿充满了我们的战友。

And we understand absolutely full well thehazards of our chosen profession.(56)
我们完全理解我们所选专业的危害。

We know what this is about.(57)
我们知道这是什么。

And we're not going to be intimidated intomaking stupid decisions.(58)
而且我们不会被迫做出愚蠢的决定。

JUDY WOODRUFF: If confirmed, Milley wouldsucceed General Joseph Dunford as chair of(59)
JUDY WOODRUFF:如果得到证实,Milley将接替Joseph Dunford将军担任主席

the Joint Chiefs.(60)
参谋长联席会议。

The nominee for vice chair of the Joint Chiefs,Air Force General John Hyten, is facing allegations(61)
空军将军约翰·海滕参谋长联席会议副主席的提名人正面临指控

of sexual misconduct.(62)
性行为不端。

The Associated Press reports that a seniorfemale officer says that Hyten made unwanted(63)
据美联社报道,一名高级女性官员称Hyten不受欢迎

sexual advances, and tried to derail her careerwhen she refused him.(64)
性取向,并在她拒绝他时试图破坏她的职业生涯。

The Air Force has found insufficient evidenceto take any action.(65)
空军发现证据不足以采取任何行动。

But it is not clear if the nomination willmove forward.(66)
但目前尚不清楚提名是否会向前发展。

Tropical Storm Barry formed in the Gulf ofMexico off the coast of Louisiana today, and(67)
热带风暴巴里今天在路易斯安那州海岸的墨西哥湾形成

forced evacuations of up to 10,000 people.(68)
强迫疏散多达10,000人。

The slow-moving storm could hit land as ahurricane south of New Orleans on Saturday,(69)
周六,这场缓慢移动的风暴可能会袭击新奥尔良以南的飓风,

dumping up to 15 inches of rain.(70)
倾倒高达15英寸的雨水。

Louisiana's Governor John Bel Edwards sayshe doesn't expect floodwaters to top levees.(71)
路易斯安那州州长约翰贝尔爱德华兹表示,他并不认为洪水能够达到最高水位。

But New Orleans Mayor LaToya Cantrell warnedthat the city's pumping system could be overwhelmed.(72)
但新奥尔良市长LaToya Cantrell警告说,该市的抽水系统可能会不堪重负。

LATOYA CANTRELL, Mayor of New Orleans, Louisiana:We cannot pump our way out of the water levels(73)
LATOYA CANTRELL,路易斯安那州新奥尔良市长:我们不能抽出水位

and the water falls that are expected to hitthe city of New Orleans.(74)
预计会袭击新奥尔良市的水瀑布。

We need you to understand this and again beprepared to shelter in place.(75)
我们需要你理解这一点,并再次准备好到位。

JUDY WOODRUFF: The storm could pose the biggesttest yet to flood control measures that were(76)
JUDY WOODRUFF:风暴可能是对洪水控制措施的最大考验

made in New Orleans after the Hurricane Katrinadisaster in 2005.(77)
2005年卡特里娜飓风灾难后在新奥尔良制造。

The White House today abandoned a plan aimedat reducing prescription drug costs for people(78)
白宫今天放弃了旨在减少人们处方药费用的计划

on Medicare.(79)
关于医疗保险。

It would have lowered out-of-pocket costsby letting consumers have rebates that drug(80)
通过让消费者退回这种药物,它可以降低现金成本

makers now give to insurers.(81)
制造商现在给保险公司。

The proposal foundered on fears that it woulddrive up Medicare premiums and end up costing(82)
由于担心这会增加医疗保险费并最终导致成本上升,该提议失败了

nearly $180 billion over 10 years.(83)
10年内将近1,800亿美元。

On Wall Street, some turbulence among investors.(84)
在华尔街,投资者之间出现了一些动荡。

The end of that White House drug price reductionplan helped health insurers, and the broader(85)
白宫药品价格下调计划的结束帮助了医疗保险公司和更广泛的公司

market racked up some new records.(86)
市场创下一些新纪录。

The Dow Jones industrial average gained 227points to finish above 27000 for the first(87)
道琼斯工业平均指数上涨227点,收于27000点以上

time.(88)
时间。

The Nasdaq fell six points, but the S&P 500gained six, and also hit a new high.(89)
纳斯达克指数下跌6点,但标准普尔500指数上涨6点,也创下新高。

And a Japanese space probe successfully landedon an asteroid today for a second time and(90)
日本太空探测器今天第二次成功降落在一颗小行星上

collected samples.(91)
收集样本。

Touchdown came on a space rock 180 millionmiles away.(92)
触地得分来自1.8亿英里外的太空岩石。

The probe settled on a crater that it helpedto get at underground -- and it helped get(93)
探测器落在一个有助于进入地下的火山口 - 它帮助了

at underground debris.(94)
在地下碎片。

The Hayabusa2 already collected top soil fromthe asteroid.(95)
Hayabusa2已经收集了小行星的顶部土壤。

It is set to return to Earth next year.(96)
它定于明年返回地球。

Still to come on the "NewsHour": Secretaryof Veterans Affairs Robert Wilkie on the challenges(97)
还有未来的“新闻时报”:退伍军人事务部长罗伯特威尔基对挑战

of caring for those who served; Making Senseof the billions of dollars pouring into legal(98)
照顾那些服务的人;理解数十亿美元的合法性

marijuana; and much more.(99)
大麻;以及更多。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org